《詠煤炭》譯文|注釋|大意|賞析
鑿開混沌得烏金,藏蓄陽和意最深。
爝火①燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。
鼎彝②元賴生成力,鐵石猶存死后心。
但愿蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。
【注釋】
這是一首詠物詩,作者以煤炭自喻,托物明志,表現其為國為民的抱負,明代于謙作。于謙,字廷益,號節庵,明代詩人、政治家、軍事家,有《于忠肅集》傳世。
①爝(jué)火:小火炬。浩浩:本意是形容水勢大,此處引申為廣大。
②鼎彝(yí):烹飪工具。鼎:炊具。彝:酒器。
【大意】
鑿開混沌地層,有烏金般的煤炭。蘊藏無盡之熱力,心藏深沉情義。
燃起融融炬火,浩浩猶如是春風。熊熊洪爐之烈焰,照破灰色天空。
制作鐘鼎彝器,全賴生成是原力。鐵石雖已經死去,仍然保留忠心。
只希望天下人,都是又飽又暖和。不辭辛勞不辭苦,走出荒僻山林。
【賞析】
煤炭的形象,是烏金;煤炭的一生,是長久寂寞的等待和醞釀之后剎那的激情迸發。這說的是煤炭,也是人,如作者一般竭盡心力、為國為民的人。后四句有感而發,抒發詩人的情懷。
托物言志,滿篇的漂亮話猶如唱詞,入眼處皆是憂國憂民的情懷和鞠躬盡瘁的誓言,不免使人想到那些說一套做一套的偽君子。然而于謙不是,世人皆知,而且人們還贊頌他這首詩所表現出的品格之高尚。同樣的話,不同的人講出來,效果截然不同。
若是稱贊汪精衛的“引刀成一快,不負少年頭”,相信沒幾個人認為那不是諷刺;贊頌文天祥的“留取丹心照汗青”,所有人都會真心實意地點頭附和,于謙的情況也是如此。
這種區別的關鍵不在于話是如何說的,人們更注重的是說這些話的人的事是如何做的。一個清廉的首輔,一個高尚的文人,有誰會不相信于謙在寫這些文字的時候是捧著流著熱血的良心的呢?
【拓展】
于謙曾作《石灰吟》,表達自己高潔的情操。全詩如下:
千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。
粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。
亦曾作《入京》,表達自己的清廉和對腐敗的不滿。全詩如下:
絹帕麻菇與線香,本資民用反為殃。
清風兩袖朝天去,免得閭閻話短長!
上一篇:《詠懷(其一)》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《詠荔枝》譯文|注釋|大意|賞析