泊秦淮
名句:煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
【導讀】
建康是六朝的都城,秦淮河穿過城中流入長江,兩岸酒家林立,是當時豪門貴族、官僚士大夫享樂宴游的場所。唐王朝的都城雖不在建康,然而秦淮河兩岸的景象卻一如既往。杜牧看到統(tǒng)治集團腐朽昏庸,社會危機四伏,唐王朝前景可悲。當他來到當時還是一片繁華的秦淮河上,聽到酒家歌女演唱《后庭花》曲,感慨萬千,便寫下了這首詩。
【原詩】
煙籠寒水月籠沙①,夜泊秦淮近酒家②。
商女不知亡國恨③,隔江猶唱后庭花④。
【注釋】
①煙:云霧水汽?;\:籠罩。沙:水邊地,泛指水面江畔。②秦淮:即秦淮河,源出于江蘇省溧水縣東北,流經南京地區(qū),入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時所鑿,以疏淮水,故名。六朝以來,秦淮河流經金陵一段是當時的所謂“金粉”之地,即權貴富家、墨客騷人縱情聲色、尋歡作樂的場所。③商女:指以歌唱為生的樂妓。④隔江:一江之隔。后庭花:即南朝陳后主所作《玉樹后庭花》的簡稱。其詞綺艷輕蕩。當年隋朝大軍陳師江北,一江之隔的陳朝君臣仍在金陵城里尋歡作樂,終于被隋滅亡。詩中“隔江”暗指這一段歷史故事。據(jù)陳寅恪《元白詩箋證稿》釋,“隔江”還指金陵與揚州兩地而言。唱《后庭花》的商女,就是揚州歌女,她是在秦淮商人的舟中唱的。來自江北的揚州歌女不懂得亡國之恨,到了江南陳朝故都金陵之地,仍然唱靡靡的亡國之音。聽曲的達官貴人在唐王朝內外交困的衰世之年,仍不以國事為懷,反以亡國之音尋歡作樂,具有強烈的諷刺意味。
【譯詩】
煙霧籠罩著寒水月光籠罩著白沙,
夜里船停在秦淮河靠近一個酒家。
賣唱的歌女全不懂得亡國的悲憤,
隔江還唱著亡國之音《后庭花》。
【賞析】
這首詩攫取現(xiàn)實生活的一個鏡頭,通過寫夜泊秦淮時所見所聞的感受,揭露了晚唐統(tǒng)治階級中的上層人物沉溺聲色、醉生夢死的腐朽生活,抨擊了他們只知貪圖享樂,不顧國事的行為。
詩的開頭兩句描寫環(huán)境,交代時間地點。一句寫景,一句敘事。后兩句抒發(fā)感慨,直透詠嘆的主旨,矛頭直指“不知亡國恨”的商女后面的貴族、官僚和豪紳。其中“煙籠寒水月籠沙”一句寫得絕妙,“煙”、“水”、“月”、“沙”四種景物被兩個“籠”字和諧地融合在一起,繪成了一幅極其淡雅的水邊夜色,使人對秦淮河上的月色煙光有一種朦朧的感受,寫得很傳神?!吧膛恢鰢蕖币痪涫褂昧饲P,委婉而深刻地揭露以亡國之音尋歡作樂的當權者。
全詩用語精妙傳神,感情深沉含蓄,意味深長,堪稱杜牧七絕中的精品。
上一篇:傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來.《沈園二首》詩詞原文賞析|名句解讀
下一篇:山重水復疑無路,柳暗花明又一村.《游山西村》詩詞原文賞析|名句解讀