水龍吟(須知名士傾城)
題文姬圖
須知名士傾城,一般易到傷心處。柯亭響絕,四弦才斷,惡風吹去。萬里他鄉,非生非死,此身良苦。對黃沙白草,嗚嗚卷葉,平生恨、從頭譜。應是瑤臺伴侶。只多了、氈裘夫婦。嚴寒觱篥,幾行鄉淚,應聲如雨。尺幅重披,玉顏千載,依然無主。怪人間厚福,天公盡付,癡兒女。
【注釋】
《水龍吟》:又名《龍吟曲》、《莊椿歲》、《小樓連苑》,一百零二字,前后片各四仄韻。文姬,東漢末年名儒蔡邕之女蔡琰字文姬,博學多才,兼擅音律。蔡文姬曾為胡人所擄,嫁南匈奴左賢王,在胡地十二年,生兩子。后被曹操贖回中原,再嫁董祀。性德此詞以流落胡地的蔡文姬代指被流放寧古塔的吳兆騫。
名士:有才名的人。傾城:美女。柯亭響絕:柯亭在浙江會稽。蔡邕曾采柯亭之竹制成笛,音聲妙絕。響絕:指蔡邕去世,無人再吹奏此笛。四弦才:蔡文姬精于音律。蔡邕夜來撫琴,彈斷一弦,蔡文姬在內室應聲曰:“第二弦。”蔡邕暗自驚訝,又故意彈斷一弦再問,文姬對曰:“第四弦。”無絲毫差錯。
惡風:喻突如其來的災難,指東漢末年的戰亂。
萬里他鄉:指蔡文姬淪入胡地。卷葉:卷樹葉或草葉吹奏出聲。瑤臺:本指神仙居處,此處指蔡文姬出身名門,本應生活在富貴閑雅之中。氈裘:北方少數民族的毛皮服裝,借指北方少數民族。此指聰明美麗的蔡文姬本應在中原過著神仙伴侶的生活,卻不幸淪入胡地,被強嫁于胡人。觱篥:笳管,古吹奏樂器,流行于邊塞,發聲悲亢。尺幅:指《文姬圖》畫幅。重披,再看。癡兒:女:無知愚蠢的少男少女。
【評析】
此闋雖為題畫詞,蓋藉《文姬圖》而詠吳兆騫事也,故詞中句句言蔡文姬事,其實句句暗合吳兆騫之遭遇。“名士”之謂,即吳兆騫。吳兆騫夫妻被冤流放寧古塔,與蔡文姬淪落邊地心境凄苦相似,故曰“一般易到傷心處”。吳梅村曾有詩贈吳兆騫云:“人生千里與萬里,黯然銷魂別而已。君獨何為至于此?山非山兮水非水,生非生兮死非死。”此闋中“非生非死”句即暗含對吳兆騫遠戍苦寒之地的同情。詞中多為吳兆騫的不幸遭遇鳴不平,結合性德傾力營救吳兆騫終于迎來吳兆騫生還北京的故事,可知性德對待朋友的俠肝義膽,無怪乎朋友皆評價性德“舉以待人,無事不真”,是視“黃金如土,惟義是赴;見才必憐,見賢必慕。”(梁佩蘭祭納蘭性德文)
上一篇:納蘭性德《柳條邊》詩詞注釋與評析
下一篇:《洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺》詩詞的背景故事與賞析