臨江仙(鳴珂碎撼都門曉)
鳴珂碎撼都門曉,旌幢擁下天人。馬搖金轡破香塵。壺漿迎路,歡動帝城春。揚州曾是追游地,酒臺花徑猶存。鳳簫依舊月中聞。荊王魂夢,應認嶺頭云。
【注釋】
《臨江仙》:見前《臨江仙引·夢覺小庭院》注。統觀全詞,上闋寫京都百姓迎一大官,下闋“追游”此官揚州行跡,詞中又用荊王劉賈之典,故知其贈主當為一劉姓剛從知揚州任回到京都者。查《北宋經撫年表》,自宋太宗太平興國至哲宗元祐年間,亦即在柳永生齒期間內,劉姓之知揚者,惟劉敞一人而已。劉敞于嘉祐三年(1058)由揚州改知鄆州回京述職,詞即寫于此時。“鳴珂”句:謂馬行鳴珂之聲,打破了都城破曉的寧靜。鳴珂,已詳見前注。碎撼,細碎地搖動著。“旌幢”句:謂儀仗隊伍簇擁著一位儀表不凡的人。旌幢,大官出行作儀仗用的旗幟。天人,道德才貌出眾的人。此處指劉敞。“馬搖”句:意謂人騎在馬上,馬韁繩隨著馬的步子搖動著,穿過了香氣撲鼻的京城道路。金轡,飾有金玉之類的馬韁繩。破,穿過。香塵,芳香之塵。男女擁簇,知其觀者之眾。“壺漿”句:意謂老百姓端著酒漿站在路旁歡迎。壺漿,壺里盛著酒漿。“歡動”句:帝城之春歡聲雷動。“揚州”句:揚州曾是尋勝宦游之地。追游,尋勝宦游。謂劉敞曾知揚州。“酒臺”句:酒臺,供飲宴的亭臺樓榭。花徑,花間小路。“鳳簫”句:似乎還依舊能聽到當年在揚州時的美人簫聲。鳳簫,指秦穆公女弄玉吹簫成鳳聲,隨鳳而去事。“荊王”二句:意謂如當年的荊王一樣,有建功立業的壯懷。荊王,指西漢荊王劉賈。荊王魂夢,謂英雄之夢,建功立業之夢,非才子佳人之夢。嶺頭云,有別于巫山之云,承上文,故云。劉敞自揚州移任鄆州(今山東須城),為京東西路帥府所在地,亦為宋時邊防要地,故云“荊王魂夢,應認嶺頭云”。
【評析】
與前景后情的寫法不同,此詞全用鋪敘之法,筆墨洗練。上片善于選擇細碎事務勾畫大場面,活托出一幅汴京百姓歡迎清廉大官的歸朝圖。下片則追憶展望并寫,寓贊頌于用典之中,以少勝多。
上一篇:柳永《臨江仙引(夢覺小庭院)》詩詞注釋與評析
下一篇:柳永《二郎神(炎光謝)》詩詞注釋與評析