崔顥:《黃鶴樓》
昔人已乘黃鶴去,
此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,
白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,
芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?
煙波江上使人愁。
【作者介紹】
崔顥(704—754年),汴州(今河南省開封市)人。唐開元十一年(723)進(jìn)士,曾任太仆寺丞、司勛員外郎。早年曾漫游江南一帶,開元后期,在河?xùn)|節(jié)度使幕中任職,到過幽燕、河朔、邊塞之地。他是盛唐時期的著名詩人,善寫愛情和邊塞詩,作品清新流麗,情調(diào)昂揚,氣勢豪放,往往和王維并稱,有評論家說:“沈、宋既歿,而崔司勛顥、王右丞維,復(fù)崛起于開元、天寶之間。”殷璠盛贊他晚年作品“風(fēng)骨凜然,一窺塞垣,說盡戎旅。”《全唐詩》錄存其詩一卷。
【注解】
黃鶴樓:天下名樓,舊址在今湖北武漢長江大橋武昌橋頭,矗立于黃鶴磯上,背靠蛇山,下臨長江。
昔人:傳說中的仙人,一說此人為費文袆,在此駕鶴登仙;一說是仙人子安曾乘鶴過此,樓由此得名。 悠悠:悠閑舒展的樣子,形容云彩飄浮。
歷歷:清楚分明。 漢陽:在今湖北武漢市漢陽區(qū)。 萋萋:茂盛。 鸚鵡洲:在武昌北長江中,傳說《鸚鵡賦》的作者禰衡,葬于此,故名鸚鵡洲。 鄉(xiāng)關(guān):故鄉(xiāng)。 煙波:煙靄籠罩的江面。
【簡析】
本詩是作者登黃鶴樓覽勝抒懷之作,歷來評價極高,嚴(yán)羽稱“唐代七律詩,當(dāng)以此為第一。”沈德潛說:此詩“擅千古之奇”。李白也折服此詩,相傳他登黃鶴樓,見此詩后,不再題詠,而感嘆道:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”一首覽勝之作,為什么影響這么大?有人認(rèn)為主要是藝術(shù)上成功。這樣說似欠準(zhǔn)確,一首詩如無好的內(nèi)容,藝術(shù)上再成功,也是不可能感人的。本詩的成功,還應(yīng)歸于詩中抒發(fā)了深沉的感情。詩人的感情與陳子昂《登幽州臺歌》是相似的。
本詩首二聯(lián)以黃鶴樓的美好傳說入詩,就黃鶴樓的傳說撫今追昔,慨嘆古今變化,神奇美麗的黃鶴,已經(jīng)飛去,而且再不回來,此地只空余一樓,只能見白云悠悠。這種變化,引起作者無限情思,使作者生出無限惆悵。這種情思和惆悵,是由于向往美好事物而不可得引起的,這種情懷就容易引起讀者的共鳴,促人深思浮想,使人感慨萬端,這就是本詩藝術(shù)魅力所在。
后聯(lián)寫登樓所見景色,以漢陽樹木、鸚鵡洲芳草、江上煙波等寥闊空曠的景色,寄寓游子思鄉(xiāng)的愁情,這種感情和登臨覽勝所生悵憫之情結(jié)合,更增加了詩的感情深度。
全詩熔神話與現(xiàn)實于一爐,古今、虛實、遠(yuǎn)近、情景巧妙結(jié)合,前后呼應(yīng),融為一體,創(chuàng)造了蒼茫壯闊的意境,從而產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力,成為千古名篇。
——以上是筆者的往昔之見。但近日重讀此詩,筆者卻領(lǐng)悟道:此詩之妙,妙在它是中國古代的第一篇宣傳了古代修道者騎黃鶴白日飛升,成仙而去的偉大成功,曠世創(chuàng)舉!
【今譯】
昔日的仙人已乘著黃鶴飛去,(謳歌前賢:修道者白日飛升成功)
此地只剩下這空空的黃鶴樓。(嗟嘆人世:如此虛空)
黃鶴一去再也沒有返回這里,(常人對修煉者望塵莫及)
千萬年來只有白云飄飄悠悠。(千萬年的思索都已過去)
陽光下漢陽的樹木歷歷可辨,(樹木仍是青綠)
更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。(大地依然繁茂)
天近黃昏不知道家鄉(xiāng)在哪里? (但是回不到“老家”很痛苦)
江面上煙波茫茫更使人煩愁。(想家:總是縈繞在心頭,煩憂!)
全詩,先謳歌前賢,修道成功;再寫思慕前賢,不見影蹤;三寫人世繁榮,但念家中;回家不得,憂心忡忡!
上一篇:杜甫《望岳》“會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小!”賞析
下一篇:崔顥:《行經(jīng)華陰》賞析