亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

袁去華《水調歌頭·定王臺》原文、注釋、譯文、鑒賞

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2020-07-30 11:01:09

袁去華

袁去華,生卒年不詳,字宣卿,祖籍豫章奉新(今屬江西),南宋初期著名詞人。紹興十五年(1145)中進士,歷任善化(今湖南長沙)、石首(今屬湖北)知縣。乾道三年,曾于長沙定王臺賦《水調歌頭》,受到張孝祥稱贊。乾道六年,再作《水調歌頭》為楊萬里赴國子博士送行。著作有《適齋類稿》八卷、《宣卿詞》一卷。《全宋詞》中收其詞九十八首。其詞取材廣泛,詞風清麗,偶發沉郁憂愁之情,間或慷慨激昂之語。

水調歌頭·定王臺

【原文】

雄跨洞庭野,楚望 古湘州。何王臺殿,危基百尺自西劉。尚想霓旌千騎,依約入云歌吹,屈指幾經秋。嘆息繁華地,興廢兩悠悠。

登臨處,喬木老,大江流。書生報國無地,空白九分頭 。一夜寒生關塞,萬里云埋陵闕,耿耿恨難休。徙倚霜風里,落日伴人愁。

【注釋】

①楚望:唐宋時統治階級為方便管理,故按形式、人口及經濟狀況,將州、郡、縣劃分為畿、赤、望、緊、上、中、下等若干等級。“楚望”與“古湘州”為同位語。

②空白九分頭:由陳與義《巴丘書事》中“腐儒空白九分頭”之句而來。

【譯文】

定王臺雄踞于洞庭湖之濱,古湘州之地。這是誰的高臺呢?西漢定王劉發所修。雖然此臺湮廢已久,但那殘存的臺基,依然高達百余尺,巍然高聳。想當年定王到此游玩,旌旗招展如虹霓當空,千乘萬騎前呼后擁。響徹云霄的笙管歌聲,仿佛還在耳邊回蕩。這才短短多少春秋啊!感嘆繁華難長久,興盛與衰敗只在一瞬之間。

登臺望遠,只見老樹枯枝,大江默默向東流。我有心報國,卻無路請纓,如今頭發都已經快全白了。金兵突然南下,一路破關絕塞,好像一夜北風生寒,使河山破碎,人民顛沛流離,皇家陵闕黯然無光。心中悲憤,無可消除。我獨身一人,徘徊在蕭瑟的秋風里,斜陽欲墜,倍添憂愁。

【鑒賞】

此詞大約作于詞人任善化縣令期間,是一首愛國懷古詞。

上片起句氣勢恢弘,給人以豪邁的感覺。“雄跨洞庭野”是對定王臺的地勢描寫,場面雄壯,背景遼闊。“何王臺殿”兩句是詞人的自問自答,點明是定王劉發之臺,與題呼應。“尚想霓旌千騎”三句是詞人的想象。遙想當年劉發登臨此臺,旌旗蔽日,前呼后擁,車馬喧囂,弦樂震天,好不威風!可嘆歲月流逝,好景不長,幾經春秋,當年的壯觀景象已不復存在,只留下這空蕩蕩的臺殿,如此對比,怎不令人“嘆息繁華地,興廢兩悠悠”。最后一句不僅點題抒情,而且啟轉下片。

下片起句依然寫景,只是此景在上片之景的反襯之下更顯蕭條。在“喬木老,大江流”之景中,絲毫找不見“雄跨”的跡象。“書生”一句是詞人自況,從英氣勃發到現在兩鬢斑白,仍未找到報國之路,“無地”二字將詞人心中這種報國無門的無奈和悲憤刻畫得入木三分。“一夜”三句寫山河淪喪的悲涼之景,這樣的景象著實令人“耿耿恨難休”。最后一句,詞人再用“霜風”和“落日”烘托悲涼氣氛,渲染國破的哀愁。

全詞格調悲壯,氣勢雄渾,詞人把滿心的愛國情懷浸在字里行間,借定王臺之今昔對比,抒發了自己的滿腔愁苦。本詞不論從抒情手法,抑或是藝術表現力上來說,都堪稱佳品。

【宋詞地圖】

定王臺:位于湖南長沙市東。據傳是漢景帝之子定王劉發為望其母唐姬之墓所建。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 袁去華 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全