亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

蘇軾《郿(méi)塢》原文、注釋、譯文、賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-29 13:17:53

郿(méi)塢[1]

衣中甲厚行何懼,塢里金多退足憑。

畢竟英雄誰得似,臍脂自照不須燈!

【注釋】

[1]郿(méi)塢:今陜西眉縣北。

【譯文】

仗著衣服里裹著一層厚甲,橫行天下怕什么!塢里藏著金銀十萬,成敗進退足可以安身。雖說斃命長安,肥尸示眾,天下人誰能這般英雄——肚臍兒當燈芯兒,自燃自照不用燈!

【解析】

這是一首以東漢末年董卓為本事的詠史詩。郿塢,今陜西眉縣北。東漢末年,董卓曾在這里經營他的巢穴。蘇軾于嘉祐七年(1062)往眉縣處理獄囚,行經酈塢作這首詩。小詩以嘲諷的筆調勾勒了董卓驕橫暴虐的一生,以及終于落得暴尸街市的可恥下場。據傳,東漢初平三年(192),董卓筑塢于酈,內藏黃金二三萬斤,銀八萬斤,并有大量谷物織品與金銀錢幣,備以退居養老。但好夢難成,董卓死后被陳尸于長安示眾。他體肥,守尸的士兵在其尸體的肚臍眼兒中裝上燈芯后點燃,連燒數日。本詩嬉笑怒罵,疾惡如仇,鞭撻有力。這對當時瘋狂聚斂民財的官僚貴族,無疑是個嚴正的警告。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 蘇軾 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全