郿(méi)塢[1]
衣中甲厚行何懼,塢里金多退足憑。
畢竟英雄誰得似,臍脂自照不須燈!
【注釋】
[1]郿(méi)塢:今陜西眉縣北。
【譯文】
仗著衣服里裹著一層厚甲,橫行天下怕什么!塢里藏著金銀十萬,成敗進退足可以安身。雖說斃命長安,肥尸示眾,天下人誰能這般英雄——肚臍兒當燈芯兒,自燃自照不用燈!
【解析】
這是一首以東漢末年董卓為本事的詠史詩。郿塢,今陜西眉縣北。東漢末年,董卓曾在這里經營他的巢穴。蘇軾于嘉祐七年(1062)往眉縣處理獄囚,行經酈塢作這首詩。小詩以嘲諷的筆調勾勒了董卓驕橫暴虐的一生,以及終于落得暴尸街市的可恥下場。據傳,東漢初平三年(192),董卓筑塢于酈,內藏黃金二三萬斤,銀八萬斤,并有大量谷物織品與金銀錢幣,備以退居養老。但好夢難成,董卓死后被陳尸于長安示眾。他體肥,守尸的士兵在其尸體的肚臍眼兒中裝上燈芯后點燃,連燒數日。本詩嬉笑怒罵,疾惡如仇,鞭撻有力。這對當時瘋狂聚斂民財的官僚貴族,無疑是個嚴正的警告。
上一篇:蘇軾《遷居之夕,聞鄰舍兒誦書,欣然而作》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《陌(mò)上花并引》原文、注釋、譯文、賞析