浣溪沙(怪見眉間一點黃)
彭門送梁左藏
怪見眉間一點黃[1],詔書[2]催發羽書[3]忙,從教[4]嬌淚洗紅妝。
上殿云霄生羽翼,論兵齒頰帶風霜,歸來衫袖有天香[5]。
【注釋】
[1]眉黃:古俗眉間黃色表示有喜氣。
[2]詔書:皇帝的詔命為“詔書”。
[3]羽書:緊急的軍事文書上插羽毛,叫作“羽書”。
[4]從教:任憑。
[5]天香:指上朝歸來滿衣袖都是朝廷香爐的焚香之氣。
【譯文】
你可有什么喜事來自上天?一點黃色閃現在眉宇之間。原來皇帝下詔催你出發,還有羽書緊急來自邊關。應召赴京喜得你風風火火,任憑送你的佳人以淚洗面。上殿議事猶如鶴鳴九霄,但愿你身添羽翼,宏圖大展,既然天降大任御敵戍邊,陳奏兵略就該風勁霜寒。上朝歸來你該格外珍重,朝廷的天香攜滿衣衫。
【解析】
同是《浣溪沙》,前幾首是那樣質樸、清新,這一首卻是這樣剛健、雄強。東坡詩詞的內容與風格是多樣化的,確是美不勝收。
這首詞寫于元豐元年(1078)。蘇軾友人梁高將赴莫州(治所在今河北任丘)任職,莫州時處宋遼邊境,梁高無疑將肩負御敵戍兵重任。這首詞贊美梁高富有軍事韜略,議論犀利,識見卓絕,對他抵御遼國侵擾的任命寄予了厚望。送梁高應詔赴京,蘇軾以展翅高翔的雄鷹為喻,激勵他以剛健的談鋒向當局陳奏兵略,承擔起掃除邊患的重任。整首詞充滿了激揚奮發的英豪氣概。
上一篇:蘇軾《浣溪沙(山下蘭芽短浸溪)》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《浣溪沙(旋抹紅妝看使君)》原文、注釋、譯文、賞析