浣溪沙(山下蘭芽短浸溪)
游蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥。
蕭蕭[1]暮雨子規啼。
誰道人生無再少,君看[2]流水尚能西。
休將白發唱黃雞[3]!
【注釋】
[1]蕭蕭:同“瀟瀟”,象聲詞,形容雨聲。子規:杜鵑鳥,又名杜宇,傳說是古代蜀帝杜宇變的,啼聲凄切。
[2]君看:一作“門前”,蘇軾《游沙湖》錄這首詞作“君看”,今從之。“君”指龐安常。我國的江河一般皆東流,“流水尚能西”表示“人生再少”也不是不可能的。
[3]“休將”句:白居易《醉歌》:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失。”這是感嘆年華易逝。蘇軾反其意,認為不應像白居易那樣哀嘆黃雞催曉,白日催年。
【譯文】
山下的溪邊長滿了嫩蘭,潔凈無泥的小沙路躺在松林間。黃昏時子規哀鳴,細雨綿綿。誰說人生再沒有青春年少?你看,溪水也能向西流轉,何必感嘆黃雞催曉,白日催年!
【解析】
元豐五年(1082)貶官黃州時作。蘄水,在湖北浠水縣,位于黃岡東。清泉寺在蘄水城門外兩里處。蘭溪,發源于箬竹山,溪側多蘭草,故名。這年三月,蘇軾去螺師店看他買的田,途中生病,求麻橋人龐安常診治。病好后,他們同游清泉寺,寫下了這首詞。上闋寫暮春三月蘭溪雨后的景色,雅淡凄婉,景色如畫。下闋即景抒情,富有哲理。表明蘇軾雖身受挫折而對前途仍充滿信心。全詞情景、情理交融,語言清麗,讀后令人振奮。
上一篇:蘇軾《河滿子(見說岷峨凄愴)》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《浣溪沙(怪見眉間一點黃)》原文、注釋、譯文、賞析