沁園春·代悼亡
代悼亡
夢冷蘅蕪 [1] ,卻望姍姍 [2] ,是耶非耶?悵蘭膏 [3] 漬粉 [4] ,尚留犀合 [5] ;金泥 [6] 蹙繡,空掩蟬紗 [7] 。影弱難持,緣深暫隔,只當離愁滯海涯。歸來也,趁星前月底,魂在梨花。
鸞膠 [8] 縱續(xù)琵琶,問可及、當年萼綠華 [9] ?但無端摧折,惡經(jīng)風浪;不如零落,判 [10] 委塵沙。最憶相看,嬌訛道字,手剪銀燈自潑茶 [11] 。今已矣,便帳中重見,那似伊家。
【注釋】
[1]蘅蕪:香草名。
[2]姍姍:形容女子走路緩慢從容的樣子。
[3]蘭膏:一種潤發(fā)的香油。
[4]漬粉:殘留的香粉。
[5]犀合:犀角制成的匣子。
[6]金泥:金屑,用來裝飾物品。
[7]蟬紗:即蟬翼紗,像蟬翼一樣薄的輕紗。
[8]鸞膠:續(xù)娶后妻之意。《海內十洲記·鳳麟洲》載:“西海中有鳳麟洲,多仙家,煮風喙麟角合煎作膏,能續(xù)弓弩已斷之弦,名續(xù)弦膠,亦稱鸞膠。”
[9]萼綠華:傳說中的仙女名。這里代指亡妻。
[10]判:甘愿、甘心。
[11]潑茶:煮茶。
【賞析】
夢中恍惚感覺妻子姍姍而來,醒來依然迷迷糊糊,總覺得身邊還散發(fā)著她的氣息。抬眼望去,四處都有她留下的痕跡。也許她真的只是暫時遠離,星夜月下會再回來看望自己。身邊有了新人,就一定會忘記舊人么?不過,忘不了舊人又能如何?即使亡妻的一顰一笑都刻印在腦海,妻子歸來,也會發(fā)現(xiàn)這家早已不同往日,再也不是她原來的家了。
上一篇:納蘭性德《于中好·獨背殘陽上小樓》詩詞原文、賞析
下一篇:《長相思》表達什么?《長相思》原文及賞析