送友人入蜀
李 白①
見說蠶叢路②,崎嶇不易行。
山從人面起,云傍馬頭生③。芳樹籠秦棧④,春流繞蜀城⑤。升沉應已定⑥,不必問君平⑦。⊙【注釋】
①李白:見《上李邕》。
②見說:聽人說。蠶叢:相傳是蜀國最早的國王。蠶叢路:指蜀道。
③“山從”二句:上句說山之陡峭,壁立的山峰,迎面而來;下句說山之高峻,馬頭即可觸著云彩。
④秦棧:由秦入蜀的棧道。棧道,在山的懸崖上鉆孔架木而修成的閣道。
⑤春流:指流經成都的郫江、流江。一指錦江。蜀城,指成都。
⑥升沉:指宦海的浮沉。
⑦君平:漢嚴遵,字君平,隱居不仕,在成都市上賣卜。“裁日閱數人,得百錢足以自養,則閉肆下簾而授《老子》。”(《漢書·王貢兩龔鮑傳》)
⊙【詩本事】
友人,當指王炎。李白《劍閣賦》題下注云:“送友人王炎入蜀。”這是一首以描繪蜀道山川的奇美著稱的抒情詩。天寶二年(743)李白在長安送友人入蜀時所作。
⊙【賞評】
天寶初,友人王炎入蜀,李白在長安為他餞行。詩中描繪蜀道的崎嶇和艱險,流露出詩人對友人的關切之情。首聯開篇即寫蜀道的崎嶇難行。頷聯承上寫蜀道的陡峭、高峻。壁立的山峰迎面而來,天邊云彩依傍著馬頭,精確而傳神。這種奇特的自然景物,也反映了詩人的審美感受。頸聯由秦嶺棧道而寫到成都,交代友人所經之處和所往之地,同時點明題意。尾聯勸慰友人,功名利祿自由天定,不必耿耿于懷。這是李白的贈言亦是對自己的自勉。全詩想象奇特,描繪簡練而又生動,豪放兼有氣勢,是送別詩中別開生面之作。
⊙【詩評選輯】
①元·方回《瀛奎律髓》:太白此詩,雖陳、杜、沈、宋不能力。
②明·高棅《唐詩品匯》:氣清裁密,五、六音節直擬戛石鏗絲。
③明·陸時雍《唐詩鏡》:三、四語佳,第末秀聳。
④清·沈德潛《唐詩別裁》:奇語傳出“不易行”意,“籠秦棧”,“繞蜀城”,此所經言之。結用蜀人恰好。
⑤清·高宗敕編《唐宋詩醇》:此五律正宗也。
上一篇:王 維《送劉司直赴安西》壯志凌云詩賞析
下一篇:王 維《送張判官赴河西》壯志凌云詩賞析