送劉司直赴安西
王 維①
絕域陽關(guān)道②,胡沙與塞塵。
三春時(shí)有雁,萬里少行人。苜蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣③。當(dāng)令外國懼,不敢覓和親。⊙【注釋】
①王維:見《少年行四首》(其二)。
②絕域:極遠(yuǎn)的地域。陽關(guān):以居玉門關(guān)以南而得名,漢置,為通西域要塞。在今甘肅敦煌西南。
③苜蓿:《史記·大宛列傳》:“宛左右以蒲陶為酒,富人藏酒至萬余石,久者數(shù)十歲不敗。俗嗜酒,馬嗜苜蓿。漢使取其實(shí)來,于是天子始種苜蓿、蒲陶肥饒地。及天馬多,外國使來眾,則離宮別觀旁盡種蒲萄、苜蓿極望。”苜蓿:又作“目蓿”,亦稱木栗,或稱連枝草,為牛馬飼料及綠肥作物。天馬:指大宛(漢西域國名)良馬。蒲桃:亦作蒲陶、葡桃,即葡萄,原產(chǎn)西域。
⊙【詩本事】
司直,唐大理寺置司直六人,從六品上,掌出使推核。安西,即安西節(jié)度。此詩寫送友人赴安西從軍,疑作于安史之亂前。
⊙【賞評】
這是一首送別友人劉司直赴安西從軍之作。頭四句敘寫西域環(huán)境的蕭條和荒涼,可謂只見沙塵鮮見人。這是實(shí)寫西域之境并無夸張之筆。由此可見,出使西行旅途的艱辛。后半部分以漢使之功相勸勉,希望劉司直不負(fù)所望,務(wù)使外國異邦懾服而不敢提和親之事。
全詩渾淪雄健,氣格高昂,自是盛唐之音。
⊙【詩評選輯】
①明·高棅《唐詩品匯》:無意之意。
②明·李攀龍《唐詩廣選》:蔣春甫曰:是安西語。
③明·李攀龍《唐詩直解》:起便酸楚,中俱實(shí)境實(shí)事。
④清·沈德潛《唐詩別裁》:一氣渾淪,神勇之技。
上一篇:魏 徵《述懷》壯志凌云詩賞析
下一篇:李 白《送友人入蜀》壯志凌云詩賞析