蠶 女
司馬札①
養(yǎng)蠶先養(yǎng)桑,蠶老人亦衰。茍無園中葉,安得機(jī)上絲。
妾家非豪門,官賦日相追。鳴梭夜達(dá)曉,猶恐不及時(shí)。但憂蠶與桑,敢問結(jié)發(fā)期②。東鄰女新嫁,照鏡弄蛾眉。【注釋】
①司馬札:見《宮怨》。
②結(jié)發(fā):束發(fā),扎結(jié)頭發(fā)。古代女子十五歲束發(fā)而笄,表示成年,為婚禮儀式之一,《禮記·曲禮上》:“女子許嫁,纓。”
【賞評(píng)】
本篇詩(shī)人以女性口吻道出,語言質(zhì)樸。詩(shī)中多描摹“蠶女”的心理活動(dòng),與他人此類詩(shī)相比,風(fēng)格上、韻味上均有所不同。“蠶女”也應(yīng)十五歲左右了吧,手里撥弄著柔嫩的蠶桑,心里還擔(dān)憂著自己的容顏:“蠶老人亦衰。”貧苦的現(xiàn)實(shí)很快打斷了她的呆想,“妾家非豪門,官賦日相追”,既然不是豪門貴族就應(yīng)受這般苦,可從“桑葉”到“蠶絲”總得有個(gè)過程,官家又何必如此日日催逼呢?每天都通宵達(dá)旦地織布,還怕到時(shí)交不上賦稅,“蠶女”忙碌的生活何時(shí)才能結(jié)束呢?斷了線的思緒又因忙碌生活的凄苦感觸續(xù)上了:“我每天只擔(dān)心蠶桑長(zhǎng)不好,可我畢竟也到結(jié)發(fā)年齡了,看看鄰居家里跟我一般大的“新嫁女”,幸福地對(duì)著鏡子描眉畫眼,好羨慕呀!”此詩(shī)視角新穎獨(dú)特,感情豐富真切,讀來極動(dòng)人心腸。
上一篇:溫庭筠《蔡中郎墳》察古觀今詩(shī)賞析
下一篇:劉禹錫《蜀先主廟》察古觀今詩(shī)賞析