《[正宮·鸚鵡曲]漁父(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義
沙鷗灘鷺褵依住,鎮(zhèn)日坐釣叟綸父。趁斜陽曬網(wǎng)收竿,又是南風催雨。[么]綠楊堤忘系孤樁,白浪打?qū)⒋ァO朊鞒侣涑逼剑谘谟程J花淺處。
見元楊朝英輯《太平樂府》卷一。此曲寫江邊漁父的生活情景,寄托了作者的歸隱情懷。前篇先勾勒出一幅秋江晚釣的動人圖畫,漁父映著斜陽在江邊垂釣,只有鷗鷺伴隨,來回飛翔在他的身邊。這氛圍是極閑適寧靜的,它與塵世的喧囂,正構(gòu)成鮮明對比。其后雖有“南風催雨”的驟然變化,但從“又是”二字中透露出了漁父對江邊暮雨的習以為常,其泰然自若的神情,與環(huán)境氛圍的閑適寧靜和諧統(tǒng)一,具有一種理想化的情調(diào)。[么]篇上承“南風催雨”一句,寫江水猛漲,打走漁船。雖然是險景,卻仍寫出一片閑情。首先,“綠楊”照應“白浪”,景象很美,有詩情畫意;其次,“忘系”漁船的行為,正表現(xiàn)出漁父的瀟灑;再次,由“想”字領(lǐng)起的最后兩句,不但寫出漁夫的無憂無慮和從容不迫,而且還展現(xiàn)出一片月落潮平、蘆花掩映的畫境;故險景不僅不險,卻反而顯得是那么悠閑自在,那么閑適自得。這,正是作者理想化的漁父生活,是其向往歸隱之淡泊與閑適的思想的投影。唐人司空曙有《江村即事》一詩,云:“釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊。”這首小令所寫情景,顯然由此首唐詩化出。作者以漁父的生活置景,一句一畫,不僅境界鮮明,而且有變幻流動之美。
上一篇:《[正宮·鸚鵡曲]泣江婦(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[正宮·鸚鵡曲]榮華短夢(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義