李白《勞勞亭》精選經(jīng)典唐詩鑒賞
李白
天下傷心處,勞勞送客亭。
春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。
勞勞亭在江蘇江寧縣西南,古時(shí)南方送別的地方,送到勞勞亭上,就分別了。分別是令人傷心的,所以說: “天下傷心處,勞勞送客亭。”古代的送別詩,著名的有《詩·小雅·采薇》: “昔我往矣,楊柳依依。”劉勰《文心雕龍·物色》: “依依盡楊柳之貌。” “依依”狀柳條的柔軟。又說: “并以少總多,情貌無遺矣。” “依依盡楊柳之貌”,怎么又寫情呢?原來依依還有依依不舍的感情。柳條的柔軟,像要挽留離去的人,有依依不舍的含意。所以當(dāng)時(shí)有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗。李白也寫了《折楊柳》詩: “美人結(jié)長想,對(duì)此心凄然。攀條折春色,遠(yuǎn)寄龍庭前。”這是寫思婦對(duì)著楊柳,懷念遠(yuǎn)在邊地的丈夫,折柳來寄給丈夫,表示難舍的感情。李白又有《南陽送客》: “春思結(jié)垂楊。”惜別的情思系在垂楊上,“結(jié)垂楊”即“楊柳依依”,表達(dá)依依不舍的感情。
這首詩的下聯(lián): “春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。”是一種“反象以征”的手法(見《管錐編》29頁)。《詩經(jīng)》里講的是“楊柳依依”,柳條柔軟,是柳條已經(jīng)長成,所以隨風(fēng)飄拂,有似在挽留客人。現(xiàn)在一反這樣的說法。說成春風(fēng)“不遣柳條青”,那是在春寒料峭的時(shí)候,柳條還沒有抽芽,還沒有到“楊柳依依”的時(shí)候,跟“楊柳依依”的形象相反。用這樣相反的形象,來征驗(yàn)離別的痛苦。因?yàn)榈搅恕皸盍酪馈钡臅r(shí)候,分別的人看到了“楊柳依依”更增加依依不舍的感情,更增加痛苦。索性不讓柳條青,不讓楊柳依依,來減少依依不舍的痛苦。這樣的“反象以征”,實(shí)際上寫出離別的痛苦來。這樣寫也是寫實(shí),當(dāng)時(shí)柳條還沒有青,還不適宜折柳贈(zèng)別,假如如實(shí)寫出來,就沒有詩情了,所以結(jié)合實(shí)際,運(yùn)用“反象以征”的手法,突出了深切的情思。
上一篇:杜甫《前出塞九首》精選經(jīng)典唐詩鑒賞
下一篇:白居易《勤政樓西老柳》精選經(jīng)典唐詩鑒賞