涉江采芙蓉
【原詩】:
涉江采芙蓉(1),蘭澤多芳草(2)。
采之欲遺誰?所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng)(3),長路漫浩浩(4)。
同心而離居(5),憂傷以終老(6)。
【譯意】:
跋涉江中采荷花,蘭花沼地多芳草。
采摘荷花去送誰?心上人兒在遠(yuǎn)方。
回頭遙遙看故鄉(xiāng),長路漫漫無盡頭。
心心相印卻分開,一直悲傷到終老。
【點(diǎn)評】:
這是一首寫游子思念思婦的詩。他想象心上人采摘荷花、蘭草,寄給自己,以表達(dá)相思之情。但因路途遙遠(yuǎn),意愿難遂,反而加重了彼此心中的憂傷。
夏秋之交,映日荷花別樣紅。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動!采蓮之際,摘幾枝盈盈動人的蓮花,再順便采幾株蘭草,送給心上人,人面荷花相映紅,蘭草更添佳人香,曾經(jīng)的一切是多么美好浪漫。可是“采之欲遺誰”?思念的人兒在遠(yuǎn)方。長路漫漫,何以為寄?同時,切到另一個畫面,游子正佇立高崗,遠(yuǎn)望故鄉(xiāng),路途遙遠(yuǎn),歸期難計。彼此之間心心相印,卻無奈兩處分離,只好以悲傷終老一生,實(shí)在是千古情殤。
上一篇:《涉江》情詩三百首賞析
下一篇:《淇奧》情詩三百首賞析