元好問《摸魚兒》原文|賞析|翻譯|注釋
問人間情是何物1,直教生死相許?天南地北雙飛客2,老翅幾回寒暑3!歡樂趣,離別苦、是中更有癡兒女。4君應有語5:渺萬里層云,千山暮影,雙影為誰去6! 橫汾路7,寂寞當年簫鼓8,荒煙依舊平楚9。招魂楚些何嗟及10,山鬼自啼風雨11。天也妒12,未信與、鶯兒燕子俱黃土。千秋萬古13,為留待騷人,狂歌痛飲,來訪雁丘處。
【注釋】
1.“問人”二句:為殉情者發問。實際上也是對殉情者的贊許。
2.“天南”二句:是說雁一向是到處雙飛。雙飛客:指雁。
3.幾回:多少回,言回數很多。
4.是中更有癡兒女:雁中有特別鐘情的。癡兒女:以人比雁。
5.“君應”四句:揣想雁的心情,說明它殉情的原因。君:指殉情的雁。
6.為誰去:與誰同去。
7.“橫汾”三句:寫葬雁的地方。漢代帝王曾來汾上巡游,但現在這里簫鼓絕響,只余煙樹。橫汾:橫渡汾水。漢武帝《秋風辭》有“簫鼓鳴兮發棹歌”。
8.平楚:如言平林。
9.招魂楚些:用楚些招魂。《楚辭》有《招魂》,它的句尾用楚人舊俗,禁咒的句尾用它。“何嗟及”:即嗟何及,《詩經·王風》有“何嗟及矣”,元詞本此。
10.山鬼:山神。
11.“天也”二句:雁的殉情將使它不像鶯、燕那樣死葬黃土,不為人知;它的聲名曾惹起天的忌妒。
12.“千秋”四句:雁丘永遠受詩人憑吊。
今 譯
我要問:人間的“情”
到底是一種什么東西
直讓千百年來的男男女女,
為了它,以生死相許?
你看這對大雁,天南地北
雙飛雙棲,
它們共同度過了多少寒暑,
共同經歷了多少風雨?
經歷了多少離別的痛苦,
經歷了多少重逢的樂趣。
其中多少情、多少意?
只須瞧那人間的癡兒情女。
那殉情的雁兒呵,你會說:
渺茫呵,層層的云朵,千里萬里,
云朵下,是重重疊疊的山巒,在暮色里。
失去了伴侶,
孤獨無依,又與誰同飛同去?
而今,你在汾水河畔靜臥,
漢武當年曾橫渡汾河:
“橫中流兮揚素波,
簫鼓鳴兮發棹歌”,
一片平林、荒煙漠漠。
縱有招魂的楚些,
一縷游魂招不得!
空有呼風喚雨的山鬼
——降大雨如潑。
你的死,令天地嫉妒,
你再也不象鶯兒、燕兒那樣
死葬魂銷,無聞默默。
你的聲名會千古揚播,
而這葬你的雁丘呵,
也會時有騷人墨客,
來此痛飲狂歌!
上一篇:元好問《同兒輩賦未開海棠》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:元好問·家山歸夢圖《其一》原文|賞析|翻譯|注釋