李清照《武陵春》原文|賞析|翻譯|注釋
風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。聞?wù)f雙溪春尚好1,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟2,載不動(dòng),許多愁。
【注釋】
1.雙溪:水名,在今浙江金華。
2.舴艋舟:小船。“舴艋”亦作“蚱蜢”。
今譯
惱人的風(fēng)兒已經(jīng)消歇,
塵香花兒已經(jīng)謝盡,
已是黃昏時(shí)候,
我卻仍懶得梳頭。
唉!風(fēng)光依舊,
人卻不堪回首,
萬(wàn)事皆休!
還是別開(kāi)口,
開(kāi)口淚先流。
聽(tīng)說(shuō)雙溪的春光還好,
也動(dòng)心要泛舟解憂。
又恐怕雙溪的舴艋小舟,
載不動(dòng)
這許多愁!
上一篇:李清照《醉花陰》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:李清照《永遇樂(lè)》原文|賞析|翻譯|注釋