《清代民歌·揚州竹枝詞(選三)》原文與賞析
大官無計小官忙,伐樹填河堵御方。無怪閭閻皆閉砌,兵來何懼鐵圍墻?
稍有錢文便保身,窮鄉(xiāng)僻壤遍生春。翠翹金鈿甘拋棄,不顧家園顧美人。
門報銜牌予洗完,虛心宦仆膽先寒。此時反悔衣冠累,逃盡淮南候補官。
這幾首《揚州竹枝詞》產(chǎn)生于第一次鴉片戰(zhàn)爭期間,反映的是,1842年6月,英國軍艦開進長江,先是攻打吳淞口炮臺,江南提督陳化成堅守炮臺,奮力殺敵,這位年近七十的老將身負(fù)七處重傷,血流至脛,但仍執(zhí)旗督戰(zhàn),直至壯烈犧牲。吳淞炮臺隨之失陷。英軍攻下上海,然后沿長江西上。7月下旬攻陷鎮(zhèn)江。8月初,英艦八十多艘闖入南京下關(guān)江面,形勢極為嚴(yán)峻。這些 《揚州竹枝詞》便當(dāng)產(chǎn)生在1842年的夏秋之間。
揚州,在長江北岸,江蘇省中部,大運河流經(jīng)此地。元代以后為揚州路、府治。揚州是古代歷史名城,“淮鹽”總匯地。商業(yè)發(fā)達(dá),文化繁盛,有許多風(fēng)景名勝,如瘦西湖、平山堂等。揚州緊鄰鎮(zhèn)江、南京,形成三角之勢。
鴉片戰(zhàn)爭后期,英軍攻占上海、鎮(zhèn)江,進入南京下關(guān),形勢十分危急,這當(dāng)然驚動了江北經(jīng)濟與文化重鎮(zhèn)的揚州市民。翻檢史料可知,英軍并未占領(lǐng)揚州,但當(dāng)時揚州形勢岌岌可危,人心惶惶當(dāng)可想見。這三首《揚州竹枝詞》,便是反映了那時的達(dá)官顯貴們的丑態(tài)的。
《竹枝詞》,亦稱《竹枝》。樂府《近代曲》名。本巴渝(今四川東部)一帶民歌,唐詩人劉禹錫根據(jù)民歌改作新詞,歌詠三峽風(fēng)光和男女戀情,但也曲折地流露出他遭受貶謫后的心情,盛行于世。此后各代詩人寫《竹枝詞》的很多,多為吟詠當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗民情和男女愛情。形式都是七言絕句,語言通俗,音調(diào)輕快。這里的《揚州竹枝詞》便純?yōu)槊窀瑁藗冚氜D(zhuǎn)傳唱,邊唱邊進行修改創(chuàng)作,因而不著具體作者姓氏。
第一首,“大官無計小官忙”,是諷刺大小官員在強敵壓境之時慌張失措的丑態(tài)的。第一句的寫法是互文見義,即不止是大官無計和小官忙,而是無論大小官員都是無計,都在為自己尋找逃生之路而奔忙。那么,他們的“計”與 “忙”是什么樣的呢?第二句 “伐樹填河堵御方”作了解答。即砍伐樹木,填堵河道,以防止英軍艦只經(jīng)大運河開進揚州。這就是他們堵御敵人的妙方啊!
后二句“無怪閭閻皆閉砌,兵來何懼鐵圍墻”進一步嘲諷御敵無計的官員們。用的是與百姓態(tài)度鮮明對比的手法。閭閻,指里巷的門。《史記·平準(zhǔn)書》: “守閭閻者食粱肉。”后來用以借指里巷,亦借指平民。這里的 “閉砌”二字頗費解釋,閉,一為閉絕,引申為謝絕,杜絕;一為關(guān)閉,即砌塞堵住。二義差別頗大。似以第一種解釋為合適。即,里巷的百姓們均不做砌墻堵門、塞住巷口等事,這為什么呢?因為他們相信大小官員的妙方:既然堵塞了河道,使敵艦不能開進,既然有了這樣的“鐵圍墻”,他們還怕什么呢?所以不要疑怪百姓們袖手旁觀、按兵不動了。這兩句實際是反話正說,即百姓認(rèn)為堵塞河道并不能阻擋侵略軍進入,砌墻堵門更是無用,真正有用的是兵民協(xié)力,拿起武器,奮勇抵
這首詩,鮮明地表現(xiàn)了百姓與官員的截然相反的態(tài)度,尖銳嘲諷了大小官員的昏庸無能,在強敵面前慌亂無主的丑態(tài)。
第二首是嘲諷達(dá)官顯貴們在危急時刻倉皇逃命的。首二句“稍有錢文便保身,窮鄉(xiāng)僻壤遍生春”,是說那些有錢財?shù)娜嗽诖藭r只想逃跑躲避,保全自己的身家性命。他們當(dāng)然是紛紛往北面逃跑,因為越往北距離長江越遠(yuǎn),也越感安全。這樣一來江北的窮鄉(xiāng)僻鄉(xiāng)壤便“蓬壁生輝”了,有如遍野生春。因為往昔住在城中過著奢華生活的闊佬富人們這次全光臨了,而在“太平”之時這種情況絕不會出現(xiàn)。“遍生春”也是反話正說,其實,他們的來臨并非好事,只會是帶來更多的麻煩甚至災(zāi)禍。
后二句“翠翹金鈿甘拋棄,不顧家園顧美人”,則是對達(dá)官顯貴們的進一步地尖銳諷刺。他們?yōu)榱颂用瑐}皇奔走,很多金銀財物等都來不及帶走,也不可能隨身帶走,所以是 “翠翹金鈿甘拋棄”。翠翹金鈿,即指富貴之家婦女頭上的金銀飾物。而“不顧家園顧美人”的諷刺則是更進一層,即是說這些達(dá)官顯貴,金銀財寶可以不要,家園田產(chǎn)也可棄之不顧,但是對自己的妻妾“美人”卻不能棄之不顧,總要帶上她們一起逃跑。于是出現(xiàn)了所謂的“窮鄉(xiāng)僻壤遍生春”的景象。這后二句的諷刺力量極為深透,點出了統(tǒng)治者既貪生怕死又不忘恣意淫樂的丑態(tài),也表達(dá)了勞動人民對他們的鄙棄。
第三首對官員們倉皇逃命的丑態(tài)繼續(xù)進行諷刺。第一句“門報銜牌予洗完”,頗難索解,“銜牌”為何物,書中無載,因而 “予洗完”為何意亦成了疑問。但據(jù)全詩含意判斷,當(dāng)指傳聞英軍所到之處,首先洗劫各類官員,劫掠一空。這樣,“銜牌”便當(dāng)代指有官銜身份的人,牌即牌位、名分。“門報”便是傳聞、傳說之義。第二句接著說,由于官員害怕首先遭難,所以是“虛心宦仆膽先寒”,虛心和膽寒全是害怕之意。
后二句“此時反悔衣冠累,逃盡淮南候補官”,更進一層,繼續(xù)申說。即,只有到了這時,這些官員們才后悔于自己身為官員了,因為是為官員的身份所累。這里的“衣冠”即代指身著官服的官員。接下的“逃盡淮南候補官”,是講住在揚州的這些官員膽戰(zhàn)心驚,紛紛逃跑,不僅正式任職的官員都逃光了,連候補官也都逃光了。淮南,唐代方鎮(zhèn)名,治所在揚州,長期領(lǐng)有揚、楚、滁、和、壽、廬、舒等州,相當(dāng)于今日江蘇、安徽兩省的江北、淮南大部分地區(qū)。因而這里的淮南便指的是揚州。
諷刺矛頭直指當(dāng)時各類官員,罵他們自私無能,膽小如鼠,在國難當(dāng)頭之際,想的只是自己。這首民歌吐出了人民的怨氣,也有著強烈的時代特色。
上一篇:《魏晉南北朝民歌·慕容垂歌辭(選三首)》原文與賞析
下一篇:《魏晉南北朝民歌·折楊柳歌辭(選五曲)》原文與賞析