魯迅雜文《這是這么一個(gè)意思》原文與賞析
從趙雪陽(yáng)先生的通信(三月三十一日本刊)里,知道對(duì)于我那篇“青年必讀書(shū)”的答案曾有一位學(xué)者向?qū)W生發(fā)議論,以為我“讀得中國(guó)書(shū)非常的多。……如今偏不讓人家讀,……這是什么意思呢!”
我讀確是讀過(guò)一點(diǎn)中國(guó)書(shū),但沒(méi)有“非常的多”;也并不“偏不讓人家讀”。有誰(shuí)要讀,當(dāng)然隨便。只是倘若問(wèn)我的意見(jiàn),就是: 要少——或者竟不——看中國(guó)書(shū),多看外國(guó)書(shū)。
這是這么一個(gè)意思——
我向來(lái)是不喝酒的,數(shù)年之前,帶些自暴自棄的氣味地喝起酒來(lái)了,當(dāng)時(shí)倒也覺(jué)得有點(diǎn)舒服。先是小喝,繼而大喝,可是酒量愈增,食量就減下去了,我知道酒精已經(jīng)害了腸胃。現(xiàn)在有時(shí)戒除,有時(shí)也還喝,正如還要翻翻中國(guó)書(shū)一樣。但是和青年談起飲食來(lái),我總說(shuō):你不要喝酒。聽(tīng)的人雖然知道我曾經(jīng)縱酒,而都明白我的意思。
我即使自己出的是天然痘,決不因此反對(duì)牛痘;即使開(kāi)了棺材鋪,也不來(lái)謳歌瘟疫的。
就是這么一個(gè)意思。
還有一種順便而不相干的聲明。一個(gè)朋友告訴我,《晨報(bào)副刊》上有評(píng)玉君的文章,其中提起我在《民眾文藝》上所載的《戰(zhàn)士和蒼蠅》的話。其實(shí)我做那篇短文的本意,并不是說(shuō)現(xiàn)在的文壇。所謂戰(zhàn)士者,是指中山先生和民國(guó)元年前后殉國(guó)而反受奴才們譏笑糟蹋的先烈;蒼蠅則當(dāng)然是指奴才們。至于文壇上,我覺(jué)得現(xiàn)在似乎還沒(méi)有戰(zhàn)士,那些批評(píng)家雖然其中也難免有有名無(wú)實(shí)之輩,但還不至于可厭到像蒼蠅。現(xiàn)在一并寫(xiě)出,庶幾乎免于誤會(huì)。
【備考】:
青年必讀書(shū)
伏園先生:
青年必讀十部書(shū)的征求,先生費(fèi)盡苦心為青年求一指導(dǎo)。各家所答,依各人之主觀,原是當(dāng)然的結(jié)果;富于傳統(tǒng)思想的,貽誤青年匪淺。魯迅先生繳白卷,在我看起來(lái),實(shí)比選十部書(shū)得的教訓(xùn)多,不想竟惹起非議。發(fā)表過(guò)的除掉副刊上熊以謙先生那篇文章,我還聽(tīng)說(shuō)一位學(xué)者關(guān)于這件事向?qū)W生發(fā)過(guò)議論,則熊先生那篇文章實(shí)在不敢過(guò)責(zé)為淺薄,不知現(xiàn)在青年多少韞藏那種思想而未發(fā)呢! 茲將那位學(xué)者的話錄后,多么令人可驚呵!
他們弟兄 (自然連周二先生也在內(nèi)了) 讀得中國(guó)書(shū)非常的多。他家中藏的書(shū)很多,家中又便易,凡想著看而沒(méi)有的書(shū),總要買(mǎi)到。中國(guó)書(shū)好的很多,如今他們偏不讓人家讀,而自家讀得那么多,這是什么意思呢!
這真是什么意思呢! 試過(guò)的此路不通行,宣告了還有罪么? 魯迅先生那一點(diǎn)革命精神, 不彀他這幾句話撲滅,這是多么可悲呵!
這幾年以來(lái),各種反動(dòng)的思想,影響于青年,實(shí)在不堪設(shè)想; 其腐敗較在 《新青年》雜志上思想革命以前還甚;腐朽之上,還加以麻木的外套,這比較的要難于改革了。偏僻之地還不曉得 “新”是什么,譬如彈簧之一伸,他們永遠(yuǎn)看那靜的故態(tài)吧。請(qǐng)不要?jiǎng)託猓灰燥棧灰]戶(hù)空想,實(shí)地去觀察,看看得的結(jié)果驚人不驚? (下略)
趙雪陽(yáng)。三月二十七日。
一九二五年三月三十一日 《京報(bào)副刊》。
【析】 魯迅的這篇雜文最初發(fā)表于1925年3月31日 《京報(bào)副刊》,署名魯迅,后收入《集外集拾遺》。魯迅從一篇通信中看到有位學(xué)者攻擊他:“讀得中國(guó)書(shū)非常的多。……如今偏不讓人家讀,……這是什么意思呢!”魯迅寫(xiě)這篇文章,再次堅(jiān)持“要少——或者竟不——看中國(guó)書(shū),多看外國(guó)書(shū)”的意見(jiàn),并以自己喝酒而“害了腸胃”,故勸人不喝酒等作比,說(shuō)明自己讀中國(guó)書(shū)受了毒害,因此,就不要青年再受害:“就是這么一個(gè)意思”。
魯迅對(duì)“中國(guó)書(shū)”抱這樣一種近似極端的意見(jiàn),是有其特定的歷史背景的。五四運(yùn)動(dòng)以后,隨著新文化運(yùn)動(dòng)的深入和發(fā)展,新文化統(tǒng)一戰(zhàn)線的分化也愈來(lái)愈趨于明顯。在文學(xué)問(wèn)題上,胡適由原來(lái)就是保守的改良主義立場(chǎng)更加后退,他在 《讀書(shū)雜志》 以及隨后創(chuàng)刊的《國(guó)學(xué)季刊》上,鼓吹“整理國(guó)故”,引誘青年脫離政治,鉆入“故紙堆”。他還列出一張將近二百部的《一個(gè)最低限度的國(guó)學(xué)書(shū)目》,一反以前的主張,列入并 “表彰”了《三俠五義》之類(lèi)宣傳封建主義的作品,推薦了許多佛經(jīng)。魯迅與之針?shù)h相對(duì),在《青年必讀書(shū)》一文中指出: “少看中國(guó)書(shū),其結(jié)果不過(guò)不能作文而已。但現(xiàn)在的青年最要緊的是 ‘行’,不是 ‘言’。”魯迅并不是一般地反對(duì)青年讀古書(shū),目的在于告誡人們不要落入胡適的圈套。魯迅在后期寫(xiě)的《拿來(lái)主義》就辯證地闡明了他對(duì)待古代文化遺產(chǎn)的態(tài)度。從這里,我們可以體會(huì)到魯迅雜文的戰(zhàn)斗力量。
在表現(xiàn)手法上,魯迅雜文側(cè)重在“論”。這篇雜文采用 “因言而論” 的手法。文章先引出論敵的言論:“以為我‘讀得中國(guó)書(shū)非常的多。……如今偏不讓人家讀,……這是什么意思呢!’”然后以雄辯的論證據(jù)理駁斥。先將論敵的言論來(lái)一個(gè)徹底否定:說(shuō)明“確是讀過(guò)一點(diǎn)中國(guó)書(shū)”。“但沒(méi)有 ‘非常的多’”,“也并不 ‘偏不讓’人家讀”。然后正面闡明自己的觀點(diǎn):“倘若問(wèn)我的意見(jiàn)”,就是“要少——或者竟不——看中國(guó)書(shū),多看外國(guó)書(shū)”。這是魯迅本文的主要論點(diǎn)。這里魯迅所說(shuō)的“中國(guó)書(shū)” 和 “外國(guó)書(shū)” 是有具體所指的。他所說(shuō)做“中國(guó)書(shū)”當(dāng)指胡適之流所提倡的“國(guó)故”,也即孔孟之道之類(lèi)的“國(guó)粹”,而“外國(guó)書(shū)”則指的是富有反抗精神的浪漫主義作品和深刻反映現(xiàn)實(shí)、揭示下層人民苦難的批判現(xiàn)實(shí)主義作品,以及宣傳革命道理和先進(jìn)思想的書(shū)籍。
接下去,魯迅就運(yùn)用了一系列生動(dòng)的比喻來(lái)闡明自己的觀點(diǎn)。先把“中國(guó)書(shū)”比喻為酒,以“酒精已經(jīng)害了腸胃”來(lái)說(shuō)明讀中國(guó)書(shū)的危害,因此告誡青年不要喝酒,也就是不要像自己這樣受到中國(guó)書(shū)的毒害。繼而又用了兩對(duì)比喻,以假設(shè)復(fù)句的形式將主要論點(diǎn)作了進(jìn)一步的闡明。“天然痘”指的是天花、瘟疫,魯迅把自己讀中國(guó)書(shū)所受的毒害比喻為傳染上了瘟疫,而將具有先進(jìn)思想和革命精神的外國(guó)書(shū)比喻為“牛痘”。多讀外國(guó)書(shū)正是為了增強(qiáng)免疫力,拿起外國(guó)先進(jìn)的思想武器,與中國(guó)傳統(tǒng)的封建、落后思想進(jìn)行斗爭(zhēng)。這就進(jìn)一步闡明了自己的主張。最后,用 “棺材鋪”的比喻表明自己反對(duì)讀孔孟之道的中國(guó)書(shū)的決絕態(tài)度。按照常規(guī),開(kāi)棺材鋪的人,自然希望人們得瘟疫而死掉,好來(lái)買(mǎi)他的棺材,而魯迅表示: “即使開(kāi)了棺材鋪,也不來(lái)謳歌瘟疫的。”這就表現(xiàn)了魯迅反對(duì)中國(guó)書(shū)的態(tài)度十分堅(jiān)決,對(duì)中國(guó)書(shū)也是深?lèi)和唇^的。
上一篇:魯迅雜文《趨時(shí)和復(fù)古》原文與賞析
下一篇:魯迅散文詩(shī)《這樣的戰(zhàn)士》原文與賞析