左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘[1]
韓愈
【原文】
一封[2]朝奏九重天,夕貶潮州路八千[3]。
欲為圣朝除弊事[4],肯[5]將衰朽惜殘年?
云橫秦嶺[6]家何在,雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來應(yīng)有意,好收吾骨瘴江邊[7]。
【注釋】
[1]左遷:古人貴右賤左,左遷猶言下遷。藍(lán)關(guān):又稱藍(lán)田關(guān),在今陜西藍(lán)田縣東南。侄孫湘:韓湘,字北渚,韓愈之侄韓老成的長子。
[2]一封:指韓愈上書憲宗諫迎佛骨事,幾被誅,得裴度等力爭,貶為潮州刺史。
[3]潮州:今廣東潮州市。
[4]除弊事:指韓愈《論佛骨表》“老少奔波,棄其業(yè)次”“傷風(fēng)敗俗,傳笑四方,非細(xì)事也”等言。
[5]肯:豈肯。
[6]肯:豈肯。
[7]瘴江邊:指潮州。瘴江:古時嶺南一帶河流多瘴氣,故稱。
【作者】
韓愈(768~824年),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字退之,河南河陽(今河南孟州)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。貞元八年(792年)進(jìn)士。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡導(dǎo)古文運(yùn)動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。其詩力求新奇,有時流于險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。
【賞析】
韓愈一生,以辟佛為己任,晚年上《論佛骨表》,力諫憲宗“迎佛骨入大內(nèi)”,觸犯“人主之怒”,幾被定為死罪,經(jīng)裴度等人說情,才由刑部侍郎貶為潮州刺史。
潮州在今廣東東部,距當(dāng)時京師長安確有八千里之遙,那路途的困頓是可想而知的。當(dāng)韓愈到達(dá)離京師不遠(yuǎn)的藍(lán)田縣時,他的侄孫韓湘趕來送行。韓愈此時,悲歌當(dāng)哭,慷慨激昂地寫下這首名篇。此詩是韓愈被貶后南行途中所作,歷來傳誦甚廣。詩中表達(dá)了對自己直言獲罪、前途渺茫的感嘆。
詩中先寫得罪之速,一封言事奏疏,自以為在理,卻立刻獲罪,被貶至邊遠(yuǎn)地區(qū)。隱隱透出對仕途險惡的無奈。次寫被貶的由來,表明自己的心跡,為了百姓的利益、國家的利益,勇于抗?fàn)?,不會為了烏紗帽而明哲保身。再寫?nèi)心的悲憤,面對前路漫漫、阻滯重重,不知何去何從?最后,詩人對侄孫叮囑,化用《左傳》僖公三十二年“必死是間,余收爾骨焉”之語,表示必死的決心,也表明堅持自己的革除弊政主張,至死不悔。
就藝術(shù)上看,此詩是韓詩七律中佳作。全詩“沉郁頓挫”,風(fēng)格近似杜甫。“沉郁”指其風(fēng)格的沉雄,感情的深厚抑郁,而“頓挫”是指其手法的高妙:筆勢縱橫,開合動蕩。如“朝奏”、“夕貶”、“九重天”、“路八千”等,對比鮮明,高度概括,一上來就有高屋建瓴之勢。三、四句用“流水對”,十四字形成一整體,緊緊承接上文,令人有渾成之感。五、六句宕開一筆,寫景抒情,“云橫雪擁”,境界雄闊?!皺M”狀廣度,“擁”狀高度,二字皆下得極有力。故全詩大氣磅礴,卷洪波巨瀾于方寸,能產(chǎn)生撼動人心的力量。從整首詩來看,詩句寫得流暢和諧,在嚴(yán)整的格律中,全詩有如飛瀑順流而下,毫無晦澀之感。
上一篇:《子夜吳歌》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:張九齡《登荊州城望江二首》原文、注釋、譯文、賞析