我行其野
我行其野(1),蔽芾其樗(2)?;枰鲋?sup>(3),言就爾居(4)。爾不我畜(5)?復我邦家(6)。 我行其野,言采其(7)。昏姻之故,言就爾宿(8)。爾不我畜?言歸斯復(9)。 我行其野,言采其葍(10)。不思舊姻(11),求爾新特(12)。成不以富(13),亦祗以異(14)。
【譯詩】我走在異邦的田野里,樗樹的枝葉兒將我遮蔽。只是為了踐行你我的婚約,我才移居你家把身寄。你不是不愿收留我嗎?正好我要返回我的故里。我走在異邦的田野上,採摘些羊蹄信口嘗。只是為了踐行你我的婚約,我才移居到你家的門房。你不是不肯收留我嗎?正好我要返回我的故鄉。我走在異邦的田野間,採摘些小旋花品一品甘鮮。只是為了踐行了你我的婚約,我才移居到你家的宅院。你不是不肯收留我嗎?正好我要返我的家園。
【解析】《詩序》說:“《我行其野》,刺宣王也?!薄睹珎鳌氛f:“宣王之末,男女失道,以求外婚,棄其舊姻而相怨?!蹦信У?,國王自然有責任。但此說亦未免牽強。詩中明明說“昏姻之故,言就爾居。”就是說是正式婚配,并非失男女之道。此詩當是女子被遣返的憤怨自慰之辭。從“復我邦家”句,可知為嫁往異邦。詩中之我,女子自我也。憤怨不平之心,自莊自敬之意,矛盾之心理溢于言表。被棄逐畢竟不算光彩,故“蔽芾其樗”。然而又說并不是因為我看上了你,并非你怎樣高我一頭,只是履行婚約我才“言就爾居”。你不想收留我嗎?我根本也不留戀,正要回我的家鄉。這是在無可奈何的處境中維護自己的尊嚴,則雖被人棄逐,然而我的人格猶在。絕決辭別之心,顯示出逆境不辱的堅強性格。
上一篇:經典《戎昱》詩詞解析
下一篇:經典《戚繼光》詩詞解析