詩詞鑒賞《范仲淹·御街行》
范仲淹
紛紛墜葉飄香砌①,夜寂靜,寒聲碎②。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練③,長是人千里。愁腸已斷無由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭攲④,諳盡孤眠滋味⑤。都來此事⑥,眉間心上,無計相回避。
【鑒賞】 本詞是一首懷人之作。上闋以寫景為主,景中含情,下闋以抒情為主,情中有景。全詞情景妙合無垠,意境渾融完整,頗具藝術(shù)感染力,為歷來的評詞家們所稱道。
上闋從月夜秋景起筆。“紛紛墜葉” 點(diǎn)明深秋時節(jié),樹葉紛紛飄到有落花的臺階上。“碎” 形容落葉的聲響輕而細(xì)碎,逼真地寫出墜葉紛紛而輕盈的情景。暗合 “紛紛” 二字,更反襯出寒夜的靜寂,細(xì)膩生動地狀寫出詞人孤棲寂寞的情懷。此為所聞,接著由聲音的摹寫轉(zhuǎn)入畫面的描繪。“真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地” 兩句是說,珠簾卷起,玉樓頓覺空蕩。極目遠(yuǎn)眺,天色清淡如洗,星河如瀑,飛瀉遠(yuǎn)方。意境高遠(yuǎn)而深沉激越,于婉曲中現(xiàn)出豪邁。正是在這樣的情景中,才引出下面的感受: 年年今夜,月圓人缺。感情的激流洶涌澎湃,以景寓情已不能酣暢淋漓地抒發(fā)自己的感情了。于是,很自然地轉(zhuǎn)入下闋的直抒胸臆,傾吐離愁。
思人而不見,只好借酒澆愁,然 “酒未嘗入肚,卻已經(jīng)化成了淚水,真是淚深于酒” (李攀龍《草堂詩余集》),足見愁思之重,情意之凄切。室外,“月華如練”,室內(nèi) “殘燈明滅”,兩相映照,濃濃的愁苦侵?jǐn)_著離人,自有一種無法言語的凄涼,感傷的滋味,使人無法入睡,只能斜靠在枕上,寂然凝思,暗自神傷。“諳盡” 與 “年年” 遙相呼應(yīng),極寫愁緒由來已久。結(jié)尾三句,進(jìn)一步申說相思之情或凝于眉間,或積于心上,無法回避,難以排解情感深摯動人,抒情造境十分精妙,女詞人李清照《一剪梅》中“此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭”的名句顯然受此啟發(fā)。
范仲淹的這首詞以柔情麗語為后世詞話家所稱道。可謂其婉柔綺麗風(fēng)格的代表作。全詞情景俱佳,意境高遠(yuǎn),把思遠(yuǎn)懷人的愁思寫得淋漓盡致,難怪許昂霄感嘆說: “鐵石心腸人亦作此消魂語” (《詞綜偶評》)。
上一篇:《周邦彥·應(yīng)天長》翻譯|原文|賞析|評點(diǎn)
下一篇:《晁補(bǔ)之·憶少年》翻譯|原文|賞析|評點(diǎn)