詩詞鑒賞《劉辰翁·山花子》
劉辰翁
此處情懷欲問天,相期相就復何年。行過章江三十里,淚依然。早宿半程芳草路,猶寒欲雨暮春天。小小桃花三兩處,得人憐。
【鑒賞】 古人說: 悲莫悲兮生別離。人世間最使人悲傷感懷的,莫過于生死離別了。作者為了生計,忍痛與愛人執手灑淚相別。走了很遠,來到這陌生的去處,不由淚眼模糊,仰天問道: 究竟是為什么,為什么要相離別,為什么要到這兒來?此一去不知何時再能相見,只能從此兩地相期相望了。過了送別的章江渡口,已下來30里路,淚還在流,心還在痛。愛人千叮嚀萬囑咐一路小心,行了半日路程,便早早投宿,千萬不能貪圖趕路,天晚趕不上住店,被剪徑的剪了性命,讓還在苦苦相望的人等個空。這半日路程,滿眼看去,盡是芳香花草。古人說: “記得綠羅裙,處處憐芳草。” 心中裝著愛人的綠羅裙,看到一路的芳草,也好像愛人在處處陪伴。正在思念親人,或然一陣輕風略過,帶來幾絲寒意,天要下雨了,還是早點住宿吧。這時候,主人公總算清醒了一些,心情也略略輕松了一些。這晚春三月,外出旅游還是不錯的,這路旁人家的桃花,灼灼開放,多么使人喜歡! 既然已經分別了,又何苦傷心不已呢? 有這樣的天氣景致,還是高興一些吧,要不,遠方的愛人知道了,會更傷心的。這首詞描述了離別上路的情景,讀來使人倍感親切。作者用 “淚依然” 就寫出了主人公一路傷心不已的情態; 用 “得人憐” 就寫出了主人公是怎樣從這種情態中有所解脫的。上下兩片相映襯,寫出了感情上的微妙波動起伏,這比一味寫傷感或一味寫高興要耐人尋味得多。
上一篇:《周邦彥·少年游》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《晏幾道·御街行》翻譯|原文|賞析|評點