方文
儂家住在大江東,妾似船桅郎似篷。
船桅一心在篷里,篷無(wú)定向只隨風(fēng)。
春水新添幾尺波,泛舟小婦解吳歌。
笑指儂如江上月,團(tuán)圓時(shí)少缺時(shí)多。
竹枝詞原為川東民歌,唐劉禹錫貶官郎州、夔州期間,曾模仿它創(chuàng)作了大量的新詞,以致盛行于世,后代詩(shī)人亦有不少仿效者。竹枝詞雖為七言絕句,但于平仄粘對(duì)上,并無(wú)嚴(yán)格要求,兼以語(yǔ)言通俗淺近,而所詠又多屬男女戀情,往往清新可喜,平易流暢。這里所選方文的兩首竹枝詞,便寫得十分地道,他以比興的手法,把詠人、寫景、抒情巧妙地結(jié)合在一起,使之意象鮮明,韻味無(wú)窮。
二首均以女子口吻,訴說(shuō)愛(ài)情的苦痛與離別的惆悵。第一首對(duì)比甚為鮮明:“船桅一心在篷里”,謂女子的愛(ài)情堅(jiān)如盤石,一心不二。然而,這樣的一片癡情卻不曾感動(dòng)“郎”,“篷無(wú)定向只隨風(fēng)”,心之冷漠,情之不專,視愛(ài)情以無(wú)可無(wú)不可。這樣的一位薄情男子,本不值得去愛(ài),卻偏偏遇上了一個(gè)深于情、專于情的女子,那么,這女子內(nèi)心的痛苦也就不難想見(jiàn)了。這么大容量的感情,而在詩(shī)歌中卻并無(wú)一字去道破,全用比喻,全靠意境的創(chuàng)造,讓讀者自己去體會(huì)那種似江水長(zhǎng)流不斷的愁思,這樣的抒情,委曲婉轉(zhuǎn),深沉蘊(yùn)藉,是頗耐人尋味的。
第二首寫得更有情致,分明是表現(xiàn)離別的痛苦,卻并不在“黯然銷魂”處著筆,詩(shī)人用一“笑”字,把濃濃的情意淡化了,然而,誰(shuí)都知道,這是一種比“哭”還令人傷心的“笑”?!按核绿韼壮卟ā?,“新添”實(shí)為“又添”,可知離別并不是第一次,又到了情人遠(yuǎn)離的時(shí)刻了,內(nèi)心深處不由得再一次掀起了波瀾,然而,“團(tuán)圓時(shí)少缺時(shí)多”的現(xiàn)實(shí),是這么殘酷地?cái)[在面前,既然離別是無(wú)法避免的,為了安慰對(duì)方,也為了排解自己,就只能強(qiáng)作歡顏了?!靶χ浮?,似乎毫不經(jīng)意,殊不知這位女子是強(qiáng)忍了多少苦痛,才硬是表演出來(lái)的。這一筆,貌似平淡,而平中有奇,把人物復(fù)雜深沉的情感,表現(xiàn)得淋漓盡致,從而增強(qiáng)了感人的藝術(shù)力量。
上一篇:戚繼光《馬上作》古詩(shī)賞析與原文
下一篇:王士禛《瓜洲渡江二首(其二)》古詩(shī)賞析與原文