薛寶釵柳絮詞·臨江仙(第七十回)
【原文】
白玉堂前春解舞①,東風(fēng)卷得均勻②。
蜂圍蝶陣亂紛紛③。
幾曾隨逝水④?豈必委芳?jí)m⑤?
萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分⑥。
韶華休笑本無根。
好風(fēng)憑借力,送我上青云⑦。
【注解】
①白玉堂:形容柳絮所處高貴。春解舞:柳花被春風(fēng)吹散,像翩翩起舞一樣。
②均勻:指舞姿柔美,緩急有度。
③此句意思是說:成群蜂蝶紛紛追隨柳絮。
④隨逝水:落于水中,隨波流去。喻虛度年華。以逝水比光陰。
⑤委芳?jí)m:落于泥土中。喻處于卑賤的地位。
⑥此兩句意思是說:不管柳絮是否從枝上離去,柳樹依舊長(zhǎng)枝條飄拂。喻不因別人對(duì)我的親疏而改變自己固有的姿態(tài)。
⑦青云:高天。也用以說名位極高。
【背景】
寶釵在拿出她這首詞之前,有這樣一段議論:“我想,柳絮原是一件輕薄無根無絆的東西,然依我的主意,偏要把他說好了,才不落套。所以我謅了一首來,未必合你們的意思。”她原來是要作翻案文章的。
【賞析】
同前面幾首柳絮詞低回的調(diào)子截然相反,寶釵這首詞充滿了開朗樂觀的情緒,“萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分”。從寶釵的角度看,這同她“行為豁達(dá),隨分從時(shí)”的性格一致;從《紅樓夢(mèng)》作者的意圖看,似乎是讓她樂觀一陣,把未來想象得十分美好,然后再讓她失望——即先讓她“登高”,然后再讓她“跌重”。“好風(fēng)頻借力,送我上青云”,無根的柳絮飄上青云又怎么樣?能永遠(yuǎn)留在天空中嗎?最后還是免不了“隨流水”、“委芳?jí)m”。作者讓寶釵故作樂觀語,實(shí)際隱含著諷刺意味。有人根據(jù)寶釵這首詞罵她是“野心家”,想向上爬,想奪“寶二奶奶”的寶座,未免過于牽強(qiáng)附會(huì),作者也未必有此意圖。
細(xì)看詞的雙關(guān)隱義,不難發(fā)現(xiàn)“蜂圍蝶陣亂紛紛”正是變故來臨時(shí)大觀園紛亂情景的象征。寶釵一向以高潔自持,“丑禍”當(dāng)然不會(huì)沾惹到她的身上,何況她頗有處世的本領(lǐng),所以詞中以“解舞”、“均勻”自詡。黛玉就不同了,她禁不住聚散的悲痛,就像落絮那樣“隨逝水”、“委芳?jí)m”了。寶釵能“任他隨聚隨分”而“終不改”故態(tài),所以黛玉死后客觀上就必然造成“金玉良緣”的機(jī)會(huì)而使寶釵“青云直上”。但這種結(jié)合并不能從根本上消除寶釵和寶玉在對(duì)待封建禮教、仕途經(jīng)濟(jì)上的思想分歧,也不能使寶玉忘懷死去的黛玉而傾心于她。所以,寶釵最終仍不免被寶玉所棄,詞中的“本無根”說的就是這個(gè)意思。
【鏈接】
英國(guó)人評(píng)《紅樓夢(mèng)》
(l)l892年,裘里《中國(guó)小說紅樓夢(mèng)》譯本“序”:作為一個(gè)學(xué)生,我必須置身于《紅樓夢(mèng)》宏麗的迷宮之中。
(2)l9l0年版《大英百科全書》:《紅樓夢(mèng)》是一部非常高級(jí)的作品,它的情節(jié)復(fù)雜而富有獨(dú)創(chuàng)性。
(3)20l4年《每日電訊報(bào)》:這本史詩般的巨著以白話文而非文言文寫就。全書中出現(xiàn)了400多個(gè)人物,以一個(gè)貴族家庭中的兩個(gè)分支為主線,講述了一個(gè)凄美的愛情故事,充滿人文主義精神。
上一篇:紅樓夢(mèng)《薛寶釵詠白海棠(第三十七回)》原文、注解、背景介紹、賞析
下一篇:紅樓夢(mèng)《薛寶釵燈謎詩·更香(第二十二回)》原文、注解、背景介紹、賞析