唐宋八大家經(jīng)典文章賞析·柳宗元《箕子廟碑》原文|注釋|賞析
柳宗元
凡大人之道有三: 一曰正蒙難,二曰法授圣,三曰化及民。
殷有仁人曰箕子,實(shí)具茲道,以立于世。故孔子述《六經(jīng)》之旨,尤殷勤焉。當(dāng)紂之時(shí),大道悖亂,天威之動(dòng)不能戒,圣人之言無所用。進(jìn)死以并命,誠仁矣,無益吾祀,故不為; 委身以存祀,誠仁矣,與亡吾國,故不忍。且是二道有行之者矣。
是用保其明哲,與之俯仰,晦是謨范,辱于囚奴。昏而無邪,隤而不息,故在《易》 曰“箕子之明夷。”正蒙難也。
及天命既改,生人以正。乃出大法,用為圣師,周人得以序彝倫,而立大典,故在《書》 曰“以箕子歸,作《洪范》”。法授圣也。
及封朝鮮,推道訓(xùn)俗,惟德無陋,惟人無遠(yuǎn),用廣殷祀,俾夷為華。化及民也。
率是大道,叢于厥躬,天地變化,我得其正。其大人歟?
于虖! 當(dāng)其周時(shí)未至,殷祀未殄,比干已死,微子已去,向使紂惡未稔而自斃,武庚念亂以圖存,國無其人,誰與共理?是固人事之或然者也。然則先生隱忍而為此,其有志于斯乎?唐某年作廟汲郡,歲時(shí)致祀。嘉先生獨(dú)列于《易》象,作是頌云:
蒙難以正,授圣以謨,宗祀用繁,夷民其蘇。憲憲大人,顯晦不渝。圣人之仁,道合隆污。明哲在躬,不陋為奴。沖讓居禮,不盈稱孤。高而無危,卑不可逾。非死非去,有懷故都。時(shí)詘而伸,卒為世模,《易》象是列,文王為徒。大明宣昭,崇祀式孚。古闕頌辭,繼在后儒。
《柳河?xùn)|集》共四十五卷,第五、六、七卷中編進(jìn)了二十篇碑文,《箕子廟碑》是其中的第一篇。
箕子名胥余,商代貴族(紂的叔父),又是大臣,食采(封地)于箕,故稱箕子。
史載:“帝紂資辨捷疾,材力過人,手格猛獸。是足以拒諫,言足以飾非。好酒淫樂,嬖于婦人,愛妲已。——增賦稅以實(shí)鹿臺(tái)之餞,而盈鉅橋之粟。收狗馬奇物充仞宮中……酒池肉林,使男女倮(裸)相逐其間,為長夜飲。百姓怨望,而諸侯有叛者。紂乃重刑,辟有炮烙之法。”
“紂淫亂不止,微子(紂的庶兄)數(shù)諫不聽,遂去(離殷都)。比干強(qiáng)諫,紂怒曰:“‘吾聞圣人心有七竅。’乃剖比干視其心。”
箕子也勸諫過,紂王不聽。有人勸箕子逃跑。“箕子曰:‘知不用而言,愚也;殺身彰君之惡而自說(悅)于民,吾不忍為也。’乃解衣披發(fā)佯狂,遂隱而歌琴以自悲。”也有說他佯狂為奴后,紂王又把他囚禁起來了。后來周武王率諸侯伐紂,紂敗,自焚而死。“武王斬其頭,殺妲己,釋箕子,封比干墓。周武王崩,武庚與管叔、蔡叔作亂,成王命周公誅之,而立微子于宋采,以續(xù)殷后。”根據(jù)以上史實(shí),孔子曾說:“殷有三仁焉:微子去之,箕子為之奴,比干諫而死。”
柳宗元是為箕子廟寫碑文,所以在這篇文章中主要評(píng)論箕子,對(duì)箕子給予很高評(píng)價(jià)。
文章開門見山,氣勢浩瀚。第一段提出衡量正人君子的三條法則,這是全文的綱。綱舉目張,展開下文。
中間部分是文章的主體,包括二、三、四、五、六五小段。
首先提出以上三條法則箕子都具備,然后以箕子的事跡逐條對(duì)照,分層論述。三條法則:“正蒙難”、“法授圣”、“化及民”就成了三、四、五三段的分論點(diǎn),第六段加以小結(jié)。
第二小段先總寫箕子因具備“大人之道”,所以“孔子述《六經(jīng)》之旨,尤殷勤焉。”“尤殷勤”指多次提到,如:《詩》曰:“既明且哲,以保其身。”《易》曰:“箕子之明夷。”《書》曰:“以箕子歸,作《洪范》。”
當(dāng)時(shí)紂王荒淫昏亂,自然界的變異,如打雷、地震或水、旱、蟲災(zāi)等(古人迷信,以為是天怒降威) 沒能使他受到警戒; 對(duì)忠臣的勸諫不僅置若罔聞,甚至還怒殺比干。比干因死諫斷了后裔 (古人認(rèn)為“不孝有三,無后為大”),所以箕子不這樣做。微子勸紂王不聽,于是逃亡他國,置國家安危于不顧,箕子也不忍這樣做。這里寫比干“進(jìn)死以并命”。“無益吾祀”,寫微子“委身以存祀”、“與亡 (逃離) 吾國”,是為烘托下文箕子更高大的形象,為了表現(xiàn)箕子佯狂的做法更有意義、更有價(jià)值。
第三小段論述箕子“正蒙難”。“蒙難”就是犯難。“正蒙難”就是遇到國內(nèi)有禍難而能秉正意志。紂王荒淫無度,箕子能堅(jiān)定意志,不阿諛奉承,不隨波逐流,更不同流合污。他關(guān)心百姓疾苦,關(guān)心國家安危,上諫不聽,佯狂為奴,明哲保身。社會(huì)黑暗但他無邪念,國家衰頹,他仍自強(qiáng)不息,所以《易經(jīng)》上說:“箕子之明夷。”“夷”,傷也;“明夷”就是日土中。意思是一個(gè)光明磊落的人,不幸處在黑暗環(huán)境中。箕子處境不幸,但肝膽仍與日月同明。
第四小段論述箕子“法授圣”。武王克殷,英明君王取代了昏君。《史記》載:“武王克殷,乃訪箕子。為之陳《洪范》篇。”箕子向武王陳說《洪范》 (大法規(guī)),于是周人能制定常規(guī),訂立大典,所以說箕子能以大法授予圣人 (指周武王)。這段引用“《書》 曰:‘以箕子歸,作《洪范》’,法授圣也”作結(jié)。
第五小段論箕子“化及民”。《書傳》云:“武王釋箕子之囚,箕子不忍周之釋,走之朝鮮。周王聞之,因以朝鮮封之 (示以不臣也)。”后來箕子是在朝鮮定居下了,據(jù)說后傳四十余世,侯準(zhǔn)自稱為王。箕子不僅繁衍了后代——“用廣殷祀”,還在朝鮮“教其民以禮義田蠶織作”,使邊境夷人學(xué)習(xí)中華的文明文化。箕子推道訓(xùn)民,移風(fēng)易俗,誨人不分遠(yuǎn)近,于是出現(xiàn)了路不拾遺、夜不閉戶等一派太平和樂景象,有《漢書·地理志》為證:“箕子去之朝鮮,教其民以禮義田蠶織作。樂浪朝鮮民犯禁八條: 相殺以當(dāng)時(shí)償殺; 相傷以谷償; 相盜者男沒人為其家奴,女子為婢,欲自償者人五十萬,雖免為民,俗猶羞之,嫁取 (娶) 無所讎。是以其民終不相盜,無門戶之閉。婦人貞信不淫。辟其田,民飲食以籩豆為貴。此仁賢之化也。”箕子通過教導(dǎo)、懲戒,使朝鮮人民轉(zhuǎn)化,進(jìn)步,這就是箕子教化了人民。
第六小段以反問形式小結(jié)以上內(nèi)容。這些正義的做法,都集中在箕子身上。時(shí)局變化無常,自己都能正確對(duì)待,難道不是符合以上三條法則的“大人”嗎? 以上是文章的主體部分,作者對(duì)箕子作了全面的評(píng)論和頌揚(yáng)。
凡人看來,箕子在當(dāng)時(shí)不過是一個(gè)佯狂之奴,亡國之臣,人們對(duì)他會(huì)同情憐憫,會(huì)產(chǎn)生些敬意,而柳宗元卻能根據(jù)“孔子述《六經(jīng)》之旨,尤殷勤焉”來發(fā)掘他的這些崇高品德和偉大業(yè)績,真是獨(dú)具慧眼。
碑文的主體部分文體高潔,下文忽用感嘆詞“于虖”一翻,風(fēng)起瀾生,造幻取意。因“佯狂為奴”、“非死非去”而終于為周師、受周封,未免當(dāng)時(shí)就涉及朝覲后王之意,這為當(dāng)時(shí)奴隸社會(huì)的忠君思想所不容,所以用這段噴洗作結(jié)。文中先提出些設(shè)想,然后用兩個(gè)反問句,“國無其人,誰與共理?”“先生隱忍而為此,其有志于斯乎?”用這些話來杜破綻而更顯箕子的忠心,使“法授圣”、“化及民”二段仍舊重于“正蒙難”。這段情意凄惻委婉、文筆豪放流暢,發(fā)揮淋漓盡致。
末段頌辭對(duì)全文概括總結(jié),又一次贊頌了箕子的高尚品德和偉大功績,并贊揚(yáng)他不卑不亢,眷戀故國,含悲忍辱,能屈能伸,能和周文王同列名于《易象》(“易象為列,文王為徒。”)(《易·明夷卦》:“內(nèi)文明而外柔順,以蒙大難,文王以之; 內(nèi)難而能正其志,箕子以之。”)。最后一句點(diǎn)明寫碑文的意旨,在于勉勵(lì)后代儒生,要繼承發(fā)揚(yáng)箕子精神。
柳宗元曾提出“文以行為本,在先誠其中”的理論,他認(rèn)為作家從事寫作的首要條件是必須具有高尚的政治理想和道德行為,這樣才能寫出有正確思想內(nèi)容的好作品。就此文而論,他對(duì)箕子的贊頌,正是他思想內(nèi)涵的外延,聯(lián)系到他的一生,他從朝廷京官(禮部員外郎) 被貶到僻遠(yuǎn)的永州任司馬,能屈能仲,人窮志不窮,不也是“正蒙難”嗎?他任柳州刺史,有了職權(quán)后,關(guān)心社會(huì),考察民生,做了很多有利于百姓的事,如: 興辦學(xué)堂,破除迷信,倡挖水井,釋放奴婢等,不就是“化及民”嗎?
柳宗元不僅有進(jìn)步的思想,還是一個(gè)著名的唯物主義哲學(xué)家,他繼承了荀況、王充以來唯物主義的哲學(xué)傳統(tǒng),文學(xué)上提倡“文以明道”。他認(rèn)為文章的哲學(xué)作用在于“明道”。要求取道之本而反對(duì)舍本求末“務(wù)色彩、夸聲音”、“貴辭而矜書、粉飾以為工”。本文敘議結(jié)合,論點(diǎn)突出,層次清楚,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),文筆洗練,無絲毫粉飾浮夸之處,確在文章形式上做到了“文以明道”。在文章內(nèi)容方面,他提出的“道”也可稱為“理道”,就是要求根據(jù)社會(huì)發(fā)展的客觀形勢,提出措施和對(duì)策,目的是要“利于人,備于事”,“輔時(shí)及物”,有利于“生民”,他認(rèn)為圣人之道應(yīng)該“益于世用”。文章就是本著這樣的思想來評(píng)議箕子的。箕子的作為符合“大人之道”的三項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn),他能“正蒙難”、“法授圣”、“化及民”,誠為“輔時(shí)及物”、“益于世用”、有利“生民”,故此文在內(nèi)容上也體現(xiàn)了“文以明道”。雖然由于作者的時(shí)代局限性和階級(jí)局限性,本文一定程度上宣揚(yáng)了封建的忠孝思想和迷信觀念,但是瑕不掩瑜,從全文看,它仍是符合當(dāng)時(shí)社會(huì)發(fā)展形勢和有利于“生民”的。
柳宗元以為:“文之用,辭令褒貶,導(dǎo)物諷喻而已。”他自己就寫過很多褒貶不同的作品,起到了“導(dǎo)物諷喻”作用。本文就是一篇很好的褒揚(yáng)性文章; 后者如《三戒》、《哀溺文》、《蝜傳》……這些寓言故事、諷刺小品更是生動(dòng)形象,含意深遠(yuǎn),不僅反映了某些社會(huì)問題,還起到了針貶時(shí)弊的作用。
上一篇:蘇轍《答黃魯直書》原文|注釋|賞析
下一篇:蘇洵《管仲論》原文|注釋|賞析