貧富
【原文】
命之修短有數(shù),人之富貴在天[1]。惟君子安貧,達(dá)人知命[2]。貫朽粟陳,稱羨財多之謂;紫標(biāo)黃榜,封記錢庫之名[3]。貪愛錢物,謂之錢愚;好置田宅,謂之地癖[4]。守錢虜,譏蓄財而不散;落魄夫,謂失業(yè)之無依[5]。貧者地?zé)o立錐,富者田連阡陌[6]。室如懸磬,言其甚窘;家無儋石,謂其極貧[7]。無米曰在陳,守死曰待斃[8]。
【注釋】
[1]修:長。富貴在天:《論語》中有“死生有命,富貴在天”的說法。
[2]惟君子安貧,達(dá)人知命:只有君子能夠安貧樂道,樂觀的人才能了解命運,順其自然。
[3]貫朽粟陳:穿錢的繩索已經(jīng)腐朽,囤積的糧食都陳舊了。紫標(biāo)、黃榜:都是財庫封條的標(biāo)志。
[4]錢愚:錢迷心竅。地癖:兼并土地成性。
[5]虜:奴隸,仆役。落魄:窮困失意。
[6]立錐:插立錐尖。形容地方極小。阡陌:田間道路。
[7]室如懸磬:屋里就像掛著的石磬一樣,一無所有。磬,樂器,中間是空的。家無儋(dàn)石:家無余糧,形容十分貧困。儋石,指少量的米粟。
[8]在陳:孔子周游列國,從陳國去蔡國途中,被陳國人包圍,絕糧七天。斃:死亡;失敗。
【譯文】
人的壽命長短自有定數(shù),人的富貴貧賤是由上天安排。只有君子能夠安貧樂道,樂觀的人才能了解命運,順其自然。“貫朽粟陳”,這是稱道羨慕別人財產(chǎn)很多的說法;“紫標(biāo)”和“黃榜”,都是封存錢庫標(biāo)記錢數(shù)的名稱。貪婪喜愛錢財?shù)娜朔Q之為“錢愚”,喜歡置田買房的人稱之為“地癖”。“守錢虜”是譏諷那些只知道積蓄大量財產(chǎn)而不消費的人;“落魄夫”是稱呼失業(yè)而生活沒有依靠的人。貧窮的人連塊錐尖大小的土地都沒有,富貴的人田地南北連成片,非常廣闊。“室如懸磬”是說人生活很窮困;“家無儋石”是說人窮困到了極點。沒有糧米斷炊了稱做“在陳”,坐著等死稱做“待斃”。
【解讀】
自古以來,“安貧樂道”就是百姓稱頌的美德。道就是主張、思想、學(xué)說。意思是安于貧困生活,以守道為樂。《論語》:“子曰:‘賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。’”這大概是中國知識分子最早的安貧樂道典型了。孔子的弟子顏回家境貧困,身居陋巷,缺吃少飲,別人看了很憂傷,而顏回卻認(rèn)認(rèn)真真地讀書,沉浸在遨游知識海洋的快樂之中。《后漢書》又向我們介紹了楊彪的安貧樂道:“安貧樂道,恬于進(jìn)取,三輔諸儒莫不慕仰之。”東漢名臣楊彪,世代忠烈。任京兆尹時毅然處死巨宦王甫。獻(xiàn)帝時為太尉,董卓欲遷都長安,百官無敢異議者,唯其力爭,免官。卓死復(fù)為太尉,李郭之亂中盡節(jié)護(hù)主。后為曹操所忌,誣以大逆,孔融力救始免。后其子楊修為曹操所殺,閉門不仕十余年。孔融說:“楊公四世清德,海內(nèi)所瞻。”《晉書》稱贊劉兆“安貧樂道,潛心著述,不出門庭數(shù)十年。”
【原文】
富足曰殷實,命蹇曰數(shù)奇[9]。蘇涸鮒,乃濟(jì)人之急;呼庚癸,是乞人之糧[10]。家徒壁立,司馬相如之貧;扊扅為炊,秦百里奚之苦[11]。鵠形菜色,皆窮民饑餓之形;炊骨爨骸,謂軍中乏糧之慘[12]。餓死留君臣之義,伯夷叔齊;資財敵王公之富,陶朱倚頓[13]。石崇殺妓以侑酒,恃富行兇;何曾一食費萬錢,奢侈過甚[14]。
【注釋】
[9]殷實:充實,富裕。蹇(jiǎn):不順利。數(shù)奇(jī):遇事不利。古人認(rèn)為偶數(shù)象征遇合,奇數(shù)象征不遇。
[10]蘇涸鮒(fù):使干枯車轍中的小魚復(fù)生。涸,干枯。鮒,小魚。庚癸:原古代軍隊中向?qū)Ψ浇栀J糧食的隱語。
[11]家徒壁立:西漢時卓文君跟司馬相如私奔,回到司馬相如的家鄉(xiāng)成都,只見他家窮得只有四面墻。徒,只。扊扅(yán yí)為炊:百里奚是春秋時虞國大夫,后來做了秦國丞相。據(jù)說當(dāng)初他非常窮,外出求取前程時,妻子只能殺了家里僅有的一只母雞,用門閂燒火煮熟,為他送行。扊扅,門閂。
[12]鵠(hú):天鵝。菜色:因主要用菜充饑而營養(yǎng)不良,臉上出現(xiàn)青黃色。炊骨爨(cuàn)骸:用死人的尸骨做飯。炊、爨,都指燒火做飯。敵:相當(dāng)。
[13]陶朱:陶朱公,即春秋時越國大夫范蠡。范蠡輔佐越王勾踐滅掉吳國后,認(rèn)為勾踐為人可以共患難,不能共安樂,于是離開越國到了齊國,后來居住在陶,稱朱公,經(jīng)商而成為巨富。猗頓:春秋時魯國人,向陶朱公學(xué)習(xí)畜牧,到猗氏地區(qū)(今山西省臨猗南)發(fā)展牛羊畜牧業(yè),成為巨富。
[14]殺伎以侑(yòu)酒:西晉巨富石崇每次宴請重要客人,總要命令美人在一旁勸酒,如果客人不喝完酒,就殺死勸酒的美人。伎,歌女或舞女。侑酒,為飲酒者助興。一食費萬錢:何曾在西晉初任丞相、太傅,生活奢華講究,一天吃飯要耗費萬錢,還說沒處下筷子。
【譯文】
家境富裕錢糧充足稱做“殷實”,命運不佳遇事不順利稱做“數(shù)奇”。“蘇涸鮒”指的是救濟(jì)別人的急難;“呼庚癸”是向別人借貸錢糧的隱語。“家徒壁立”,說的是司馬相如家窮得一貧如洗;“扊扅為炊”,說的是秦國百里奚的生活曾經(jīng)極為貧窮。“鵠形”和“菜色”,都是形容窮苦百姓因為饑餓而瘦削的樣子;“炊骨爨骸”,說的是軍中沒有糧食時的凄慘狀況。寧可餓死也要保存君臣之間的道義,這說的是商末時的伯夷和叔齊。錢財物資相當(dāng)于王公貴族那樣富裕,這說的是春秋時的巨富陶朱公范蠡和猗頓。晉代石崇以美女陪酒,客人不喝酒就將歌女殺死,這是自恃豪富而行兇;晉代何曾一頓飯花費萬金,還說沒處下筷子,實在是揮霍浪費過度。
【解讀】
被譽(yù)為中華商圣的陶朱公范蠡,在我國幾乎家喻戶曉,是一位極富傳奇色彩的歷史人物。司馬遷這樣總結(jié)評價他的一生:“范蠡三徙,成名于天下,非茍去而已,所止必成名。”定陶是他三次遷徙的最后一站,也是他取得輝煌商業(yè)成就的地方。陶朱公居陶經(jīng)商成為巨富,“天下之中”的經(jīng)濟(jì)都會是其成功的客觀條件,但根本的原因是他具有超乎常人的綜合素質(zhì)。他在經(jīng)營活動中所表現(xiàn)出的非凡智慧和人格魅力,極受后世商人的推崇,“陶朱公”的名字成為商家成功的楷模和財富的象征。他那富有哲理的商業(yè)理論和令人嘆為觀止的經(jīng)營技巧,被稱作“陶朱術(shù)”,在很長一段時間成為中國商業(yè)經(jīng)營的代名詞。陶朱公的最重要的經(jīng)營思想是道德經(jīng)商。陶朱公經(jīng)商僅“逐十一之利”,薄利多銷,賈法廉平,不盤剝百姓。經(jīng)商致富靠的是無損于民的經(jīng)營技巧,不搞損人利己。經(jīng)商致富后,他屢散家財,周濟(jì)貧困,被時人譽(yù)為“富好行其德者”。陶朱公開創(chuàng)了道德經(jīng)商的中國儒商傳統(tǒng),被尊為儒商鼻祖。
【原文】
二月賣新絲,五月糶新谷,真是剜肉醫(yī)瘡;三年耕而有一年之食,九年耕而有三年之食,庶幾遇荒有備[15]。貧士之腸習(xí)藜莧,富人之口厭膏粱[16]。石崇以蠟代薪,王愷以飴沃釜[17]。范丹釜中生魚,破甑生塵;曾子捉襟見肘,納履決踵[18]。子路衣敝缊袍,與輕裘立,貧不勝言;韋莊數(shù)米而炊,稱薪而爨,儉有可鄙[19]。總之,飽德之士不愿膏粱;聞譽(yù)之施奚圖文繡[20]。
【注釋】
[15]剜肉醫(yī)瘡:唐代聶夷中作有《傷田家》一詩:“二月賣新絲,五月糶新谷。醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。”意思是說農(nóng)民為了求得眼前生存,不得不將尚未產(chǎn)出的農(nóng)產(chǎn)品預(yù)先賤價抵押。庶幾:差不多,可以。
[16]習(xí)黎莧:習(xí)慣于吃藜藿和莧萊。形容生活清苦。厭膏粱:吃厭了精細(xì)的食品。
[17]飴:麥芽糖的糖稀。沃釜:洗鍋。
[18]范丹:東漢人,字史云,桓帝時被任為萊蕪長,因為給母親守喪而沒有到任。生活非常貧困,有時家中斷糧,但是安然自若。當(dāng)時有歌謠稱:“甑中生塵范史云,釜中生魚范萊蕪。”釜中生魚,形容久不做飯,鍋灶冷落。捉襟見肘:拉一下衣襟,胳膊肘就露出來了。納履決踵:一提上鞋就露出腳后跟。納履,穿鞋。決踵,鞋后跟裂開。
[19]輕裘:輕暖珍貴的狐皮袍子。韋莊:唐末詩人,據(jù)說他生性非常吝嗇。
[20]聞譽(yù)之施:聽見到處流傳的美名。施,散布。奚圖:為什么還會貪圖。
【譯文】
二月蠶剛孵化,絲未成,就開始預(yù)售新絲,五月禾苗剛剛插下,谷未熟,就已經(jīng)預(yù)售新谷,真是剜卻心頭肉來醫(yī)治眼前瘡;耕種三年,才能儲備一年的糧食,耕種九年,才能儲備三年的糧食,即使遇到災(zāi)荒,也可以有備無患了。西晉大臣石崇和王愷比豪華,石崇用蠟燭代替柴火燒,王愷用飴糖洗鍋。東漢范丹家里非常貧窮,鍋里可以養(yǎng)魚,破飯甑里也積滿了灰塵;春秋時的曾子十分貧窮,拉一下衣襟,胳膊肘就露出來了,一提鞋就露出腳后跟。子路穿著破舊的袍子跟穿著珍貴皮衣的人站在一起,其貧寒的樣子實在是不能用言語來形容;唐末詩人韋莊生性吝嗇,做飯要先數(shù)好米粒才下鍋,柴草要稱過重量,才拿去燒煮,節(jié)儉到這種程度就會讓人看不起。總之,道德高尚的人,不會羨慕別人的肥肉美食;已經(jīng)獲得美好聲譽(yù)的人,不會貪圖什么錦繡衣裳。
【解讀】
我們提倡節(jié)儉,但絕不是教人們吝嗇。人活著不光要勤勞,同時也要適當(dāng)?shù)叵硎埽瑤椭鷦e人,這樣才能體會到生活的幸福。歷史上的巨富陶朱公勤勞致富,積蓄財富,但從來不吝嗇。陶朱公經(jīng)商聚集了大量的財富,他卻屢聚屢散,樂善好施,周濟(jì)貧困,司馬遷稱贊他“富好行其德”。陶朱公認(rèn)為,“授人以魚,不如授人以漁”,為幫助百姓發(fā)家致富,他毫無保留地傳授生財之道。魯國有個窮士叫猗頓,耕種經(jīng)常還挨餓,種桑養(yǎng)蠶經(jīng)常還受寒,于是就靠販鹽為生。他聽說陶朱公致富有術(shù),便來求教致富的方法。陶朱公教他:你想快速致富,應(yīng)該去蓄養(yǎng)牲畜。猗頓按照陶朱公的指點大力蓄養(yǎng)牛羊,后來果然成為了富翁,與朱公并稱“陶朱、猗頓”,馳名天下。
上一篇:幼學(xué)瓊林《訟獄》譯文賞析
下一篇:幼學(xué)瓊林《身體》譯文賞析