《魏章,而以樗里子、甘茂為左、右丞相?!疯b賞
秦使甘茂攻韓,拔宜陽[3]。使樗里子以車百乘入周[4]。周以卒迎之[5],意甚敬。楚王怒,讓周[6],以其重秦客。游騰為周說楚王曰[7]:“智伯之伐仇猶[8],遺之廣車[9],因隨之以兵[10],仇猶遂亡。何則?無備故也[11]。齊桓公伐蔡[12],號曰誅楚,其實襲蔡。今秦,虎狼之國,使樗里子以車百乘入周,周以仇猶、蔡觀焉[13],故使長戟居前[14],強弩在后[15],名曰衛疾[16],而實囚之。且夫周豈能無憂其社稷哉! 恐一旦亡國以憂大王[17]?!背跄藧?。
【段意】 寫樗里子在秦武王時愈被重用,出使東周時受到隆重歡迎,以至引起楚國的不滿。
注釋
[1]武王:名蕩,秦惠王子,公元前310年即位。[2]張儀:魏國人,戰國時縱橫家。秦惠王時任為丞相,武王立,去秦赴魏,為魏相,一年后卒。[3]宜陽:地名,屬韓,在今河南宜陽西。[4]乘:車輛。周,指東周都城洛邑。[5]卒:士兵。又指軍隊組織,一百人為卒。[6]讓:用言辭指責。[7]游騰:人名。姓游,名騰。說(shui):勸說別人聽從自己的意見。[8]智伯:春秋時晉國執政的六卿之一。仇猶:春秋時的狄族國家,位于今山西盂縣一帶。[9]遺(wei):贈送,給予。廣車:橫陳之車。[10]兵:軍隊。[11]故:緣故,原因。[12]齊桓公:名小白,春秋時齊國國君,五霸之一。蔡:諸侯國名,故址在今河南上蔡、新蔡等地。[13]觀:鑒戒。全句意為周用仇猶、蔡國的遭遇作鑒戒。[14]戟(ji):兵器名,是一種戈和矛合為一體的武器。[15]弩(nu):兵器名,一種用機械發射的弓,射程較遠。[16]衛疾:保衛樗里子。疾,樗里子名。[17]憂:使大王憂愁。憂為使動用法。
上一篇:《史記·樗里子甘茂列傳第十一·樗里子者[1],名疾,秦惠王之弟也[2],與惠王異母[3].》鑒賞
下一篇:《史記·樗里子甘茂列傳第十一·秦武王卒,昭王立[1],樗里子又益尊重[2].》鑒賞