半唐(塘)丁稿和馮正中《鵲踏枝》十闋,乃鶩翁詞之最精者。“望遠(yuǎn)愁多休縱目”等闋,郁伊惝怳,令人不能為懷。《定稿》只存六闋,殊為未允。
王鵬運(yùn)曾將自己填的詞編為七稿: 乙稿《袖墨集》,丙稿《味梨集》,丁稿《鶩翁集》,戊稿《蜩知集》,己稿《校夢龕集》,庚稿《庚子秋詞》、《春蟄吟》,辛稿《南潛集》。后刪定為《半塘定稿》二卷、《剩稿》一卷。他和馮延巳《鵲踏枝》十首在丁稿《鶩翁集》。
這十首詞寫于光緒二十二年丙申(1896)。作者在詞序說:“馮正中《鵲踏枝》十四闋,郁伊惝怳,義兼比興,蒙耆誦焉。春日端居,依次屬和,就均成詞,無關(guān)寄托,而章句尤為凌雜。憶云生云: ‘不為無益之事,何以遣有涯之生?’三復(fù)前言,我懷如揭矣。時光緒丙申三月二十八日。錄十。”據(jù)此序知,作者開始寫成這組《鵲踏枝》時,與馮延巳原作數(shù)量相當(dāng),也是十四首,唯在編錄的時候,選其中十首,刪去了四首,這就是丁稿《鶩翁集》所錄的十首。而到編刊《半塘定稿》時,該題只余下六首,這已是第二次刪削,作者又將十首中的第三、第六、第七、第九首刪去。這樣反復(fù)的刪取,表示作者自己對這組詞的珍重,而它們確實是王鵬運(yùn)詞集中的佼佼者。王國維對王鵬運(yùn)詞的評價低于當(dāng)時普遍所持水平,以為其成績在譚獻(xiàn)、朱孝臧之下,而唯獨(dú)最對他這組詞表示好評,定為作者全部詞“最精者”,而且認(rèn)為未選入《半塘定稿》的四首也都寫得很出色,沒有必要刪去,似乎對全部組詞的評價比王鵬運(yùn)本人都高,非同一般。
王鵬運(yùn)這組詞,反復(fù)詠唱春末時節(jié),花落枝殘,韶光流走,芳事消歇,記憶中的人被無情隔開,雖然距離不遠(yuǎn),卻儼然若天壤相間,所謂“咫尺迷銀漢”(第六首),無緣見面,也難以寄語傳言,所以只能相視隱約可見的襟上淚痕,“獨(dú)對舞衣思舊伴”(第六首),感到無限傷懷。下面選其中第八首,以窺一斑:“誰遣春韶隨水去?醉倒芳尊,忘卻朝和暮。換盡大堤芳草路,倡條都是相思樹。蠟燭有心燈解語。淚盡唇焦,此恨消沉否?坐對東風(fēng)憐弱絮,萍飄后日知何處!”上闋寫春天走了,原先長滿芳草的路兩邊,現(xiàn)在只見醒目的垂柳相對而立,孤獨(dú)的人為了忘卻時辰,飲酒尋醉。下闋化用李商隱《無題》詩“蠟炬成灰淚始干”、“東風(fēng)無力百花殘”,寫思念難斷,飲酒無法打消心頭的痛苦,舍不下的依然是那一片“弱絮”和“飄萍”。
無論是整組詞,還是其中任何一首,都寫得憂郁迷茫,執(zhí)著地牽念于往事,嚶嚶切切。正如王國維所評,“郁伊惝怳,令人不能為懷。”王鵬運(yùn)在這組詞的序里,聲明此作“無關(guān)寄托”,并且引用“云生”的話,表示他僅僅是為了打發(fā)時光,才做了這樣一件“無益之事”。竭力朝消遣的方面引導(dǎo)讀者去讀這組作品。
王國維高度評價馮延巳詞,而《鵲踏枝》十四首是馮延巳的代表作,非常著名,流傳很廣。王國維借張惠言“深美閎約”四字評馮詞,又肯定譚獻(xiàn)借鑒《鵲踏枝》的二句詞“連理枝頭儂與汝,千花百草從渠許”,說是“寄興深微”。他這條評語中的“郁伊惝怳”一語直接借用王鵬運(yùn)《鵲踏枝》序的話,王鵬運(yùn)原話后面尚有“義兼比興”一語,王國維只引其前面四字,實際上則是完整保留了王鵬運(yùn)評語的含義,認(rèn)可他評馮詞有“比興”之說。將這些聯(lián)系起來看,王國維顯然認(rèn)為馮延巳詞是有比興寄托的,而他特別欣賞王鵬運(yùn)十首和作,也當(dāng)與比興有關(guān)。雖然王鵬運(yùn)自己在序里聲明,他的和作“無關(guān)寄托”,王國維是否這么看,卻是另一個問題。
上一篇:宋尚木《蝶戀花》:“新樣羅衣渾棄卻,猶尋舊日春衫著.”譚復(fù)堂《蝶戀花》:“連理枝頭儂與汝,千花百草從渠許.”可謂寄興深微.
下一篇:固哉,皋文之為詞也!飛卿《菩薩蠻》、永叔《蝶戀花》、子瞻《卜算子》,皆興到之作,有何命意?皆被皋文深文羅織.阮亭《花草蒙拾》謂:“坡公命宮磨蝎,生前為王珪、舒亶輩所苦,身后又硬受此差排.”由今觀之,受差排者,獨(dú)一坡公已耶?