書手
【原文】
一人嫖院,飲酒過深,上床即鼾睡不醒。妓恐次日難索嫖錢,因而撫弄其陽。客既醒,問曰:“汝是何人?”妓曰:“李云卿的粗手。”其人曰:“理刑廳的書手,為何在此弄我的卵?”
【譯文】
一人嫖妓,飲酒過多,上床就酣睡不醒。妓女擔心第二天收不到錢,而撫弄他的陽物。嫖客被弄醒了,問:“你是何人?”妓女說:“李云卿的粗手。”嫖客說:“理刑廳的書手,為何在這里弄我的卵。”
書手
【原文】
一人嫖院,飲酒過深,上床即鼾睡不醒。妓恐次日難索嫖錢,因而撫弄其陽。客既醒,問曰:“汝是何人?”妓曰:“李云卿的粗手。”其人曰:“理刑廳的書手,為何在此弄我的卵?”
【譯文】
一人嫖妓,飲酒過多,上床就酣睡不醒。妓女擔心第二天收不到錢,而撫弄他的陽物。嫖客被弄醒了,問:“你是何人?”妓女說:“李云卿的粗手。”嫖客說:“理刑廳的書手,為何在這里弄我的卵。”
上一篇:《笑林廣記·兩盡》原文與譯文
下一篇:《笑林廣記·親爺》原文與譯文