《陳與義·登岳陽(yáng)樓二首(其一)》全詩(shī)閱讀答案|原文翻譯|注釋|賞析
陳與義
洞庭之東江水西,簾旌不動(dòng)夕陽(yáng)遲。
登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時(shí)。
萬(wàn)里來(lái)游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。
白頭吊古風(fēng)霜里,老木蒼波無(wú)限悲。
岳陽(yáng)樓是唐以來(lái)的名勝,多少墨客騷人、風(fēng)流文士登樓觀景,留下了無(wú)數(shù)膾炙人口的名篇佳作。陳與義這首《登岳陽(yáng)樓》,“近逼山谷,遠(yuǎn)詣老杜”(方回《瀛奎律髓》卷一),意境宏深,氣象開闊,蒼涼悲壯,堪稱得杜調(diào)。
《登岳陽(yáng)樓》原系二首,寫于高宗建炎二年(1128)秋,此為第一首。靖康之變發(fā)生,宋代的詩(shī)人遭遇到了天崩地裂的大變動(dòng)。國(guó)破家亡,流離失所,天涯淪落,到處顛沛。就是在這樣的歷史背景下,詩(shī)人在逃難三年后,登上了名勝岳陽(yáng)樓。國(guó)家經(jīng)此天翻地覆的大變動(dòng),從外觀看,岳陽(yáng)樓似曾依舊,照樣在“洞庭之東江水西”,面朝著無(wú)邊無(wú)際的洞庭湖,背靠著浩浩蕩蕩的長(zhǎng)江水。在一片慘淡的夕陽(yáng)余暉之下,樓上懸掛的帷幔一動(dòng)不動(dòng)。因家國(guó)之難,誰(shuí)也無(wú)心觀賞風(fēng)景,如此名勝,這般凄涼,這般寂寞,社會(huì)的動(dòng)亂于此可見(jiàn)一斑。憑欄眺望,詩(shī)人思緒翻滾。眼前的湖光山色雖已被沉沉的暮靄淹沒(méi),但一幕幕悲壯激烈的歷史畫卷卻歷歷在目。三國(guó)時(shí)吳和蜀奪取荊州,吳將魯肅曾率兵萬(wàn)人駐在岳陽(yáng)。如今詩(shī)人“登臨吳蜀橫分地”,撫今思昔,感慨萬(wàn)千。由于朝廷的避敵政策,使多少仁人志士空懷凌云志,徒有報(bào)國(guó)心。詩(shī)人亦如此。他只得隨著逃難的人群行路萬(wàn)里,避地湖嶠,崎嶇飄零,歷盡千辛萬(wàn)苦,才來(lái)到這岳陽(yáng)樓上“望遠(yuǎn)”、“憑危”。“萬(wàn)里來(lái)游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危”兩句,是他從靖康元年(1126)春避難南奔的流離生活的概括。可是岳陽(yáng)樓壯觀的景色并未給他的心情增添多少喜悅。憑欄“吊古”,反而惹恨添愁,勾起了他滿腹的家國(guó)之恨、身世之愁。年僅三十九,然鬢發(fā)已斑白的詩(shī)人,立于蕭瑟的秋風(fēng)中,面對(duì)“老木蒼波”,眼看大片國(guó)土入于金人之手,自己則是一介書生,空懷愁緒,怎能不悲從中來(lái)?末聯(lián)景中有情,情景相生。“風(fēng)霜”既指秋風(fēng),又喻嚴(yán)峻的政治形勢(shì);“老木蒼波”既是眼前實(shí)景,又包含了詩(shī)人歷經(jīng)風(fēng)霜后的憔悴悲愁之緒。
歷代詩(shī)評(píng)家皆以為,此詩(shī)是陳與義學(xué)杜的成功之作。頷聯(lián)尤為宏壯雄麗,“造次不忘憂愛(ài),以簡(jiǎn)潔掃繁縟,以雄渾代尖巧”(劉克莊《后村詩(shī)話》前集卷二),自然令人想起杜甫《登岳陽(yáng)樓》的名句“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”所表現(xiàn)的寬闊宏偉的意境。杜詩(shī)喜以“萬(wàn)里”、“百年”作對(duì),如“乾坤萬(wàn)里眼,時(shí)序百年心”(《春日江村》之一)、“萬(wàn)里傷心嚴(yán)譴日,百年垂死中興時(shí)”(《送鄭虔貶臺(tái)州司戶》)、“萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)”(《登高》)。此詩(shī)頸聯(lián)效法杜甫《登高》詩(shī)的筆法,同樣也是表現(xiàn)飄泊不定的生涯、離鄉(xiāng)背井的感慨,但詩(shī)人并不生搬硬套,而是用“萬(wàn)里”、“三年”作對(duì),既寫出了逃難的路途遙遠(yuǎn),又指出了逃難的具體時(shí)間,說(shuō)明詩(shī)人學(xué)杜而又不泥于杜,故能高出當(dāng)時(shí)諸家一籌。
上一篇:《杜甫·登岳陽(yáng)樓》全詩(shī)閱讀答案|原文翻譯|注釋|賞析
下一篇:《陳子昂·登幽州臺(tái)歌》全詩(shī)閱讀答案|原文翻譯|注釋|賞析