《門外鸕鶿去不來,沙頭忽見眼相猜。自今以后知人意,一日須來一百回。》原詩出處,譯文,注釋
門外的鸕鶿飛去不再回來,忽然看見立于沙頭的人的眼里流露出怕它遠走高飛的神色。從此以后懂得了人的意思,一天須要飛來一百回。這是人鳥相處的一種情趣。從中可見作者的孤寂情緒。鸕鶿飛走時,他只身無伴,站在沙頭望鸕鶿飛還。偏偏這鳥竟能知人意,這對作者無疑是一個莫大的安慰。但鳥尚知人意,竟沒有他人來慰藉自己的心靈,這顯然更令人傷悲了。作者的傷感情緒溢于言表。
注: 鸕鶿(lú cí),一種水鳥。通稱魚鷹。
《門外鸕鶿去不來,沙頭忽見眼相猜。自今以后知人意,一日須來一百回。》古詩句出處:唐·杜甫《三絕句》其二
上一篇:《長空卷玉花,汀洲白浩浩.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《問春桂:·桃李正芬華,年光隨處滿,何事獨無花?春桂答:·春華詎能久,風霜搖落時,獨秀君知不?》原詩出處,譯文,注釋