《濯錦江邊兩岸花,春風(fēng)吹浪正淘沙。女郎翦下鴛鴦錦,將向中流匹晚霞。》原詩出處,譯文,注釋
洗錦的江邊,兩岸開滿鮮花。春風(fēng)輕拂,細(xì)浪淘沙。洗錦姑娘剪下鴛鴦錦,拿它拋向中流,與晚霞比美。詩句寫天真活潑的洗錦女郎將錦比霞的情景,表現(xiàn)出織錦的精美和姑娘勞動(dòng)的喜悅。前兩句以晚照下清朗秀麗的景物烘托歡樂的氣氛。后兩句則是一幅美景佳人的圖畫。晚霞織錦映著姑娘的臉龐,勞動(dòng)的喜悅從中溢出。而以霞比錦的細(xì)節(jié),又表現(xiàn)了姑娘天真活潑的性格。
注:濯(zhuó),洗。花,開花。將,拿。翦,同剪。匹,相媲美的意思。
《濯錦江邊兩岸花,春風(fēng)吹浪正淘沙。女郎翦下鴛鴦錦,將向中流匹晚霞。》古詩句出處:唐·劉禹錫《浪淘沙詞》
上一篇:《漾漾棹翻月,蕭蕭風(fēng)襲祛.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《靈皇皇兮既降,猋遠(yuǎn)舉兮云中.覽冀州兮有余,橫四海兮焉窮.》原詩出處,譯文,注釋