《漾漾棹翻月,蕭蕭風(fēng)襲祛。》原詩出處,譯文,注釋
泛舟湖上,湖水輕輕蕩漾,船槳劃著湖水,翻弄著水中的月亮。湖面上輕風(fēng)徐來,蕭蕭作響,吹動衣袖。詩人淡筆輕點(diǎn),巧用疊字,雖貌似閑適,卻有無限情味滋生在心頭。棹翻月動,如觸心湖,不由使人心旌搖曳。后句也有同樣的妙處: “蕭蕭”狀湖面風(fēng)聲,詩人由遠(yuǎn)處寫起,繼而牽至極近處寫來——風(fēng)襲衣袖。遠(yuǎn)近結(jié)合,神游八極而終歸于身,其間自有無限感慨。前句人對物——人翻水中月; 后句物對人——風(fēng)襲人衣袖。兩句相并,物我合一,相生相契,便有無限風(fēng)情在其中了。
注: 棹(zhào),槳。祛(qū),袖口。棲霞寺峰,在今南京市東北棲霞山。
《漾漾棹翻月,蕭蕭風(fēng)襲祛。》古詩句出處:唐·李紳《憶登棲霞寺峰》
上一篇:《濫觴初不滿瓶盆,百谷渾渾一壑吞.自此安流輸渤澥,放渠高浪蹴昆侖.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《濯錦江邊兩岸花,春風(fēng)吹浪正淘沙.女郎翦下鴛鴦錦,將向中流匹晚霞.》原詩出處,譯文,注釋