《無(wú)花無(wú)酒過(guò)清明,興味蕭然似野僧。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
沒有花沒有酒度過(guò)了清明節(jié),索然無(wú)味象山中的老和尚。寒食、清明在宋代是極為熱鬧的暮春佳節(jié),那些有閑有錢人家,花天酒地,觀花設(shè)宴,而詩(shī)人只為一介清貧寒士,一要抓緊時(shí)間讀書以求上進(jìn),二無(wú)錢財(cái)以供宴會(huì)的糜費(fèi),因而只能象個(gè)苦行僧,對(duì)此揮霍浪費(fèi)的過(guò)節(jié)方式興趣索然。詩(shī)人用平易簡(jiǎn)淡的筆觸,描繪了詩(shī)人與那清明佳節(jié)熱鬧聚宴的氣氛格格不入的落寞無(wú)趣的生活圖景,以寄托很深的人生感慨。詩(shī)句語(yǔ)言樸實(shí),毫不做作,讀來(lái)切實(shí)有味,使人欣然受益。
注: 野僧,在郊野出家修行的僧人,義近“苦行僧”。蕭然,索然。
《無(wú)花無(wú)酒過(guò)清明,興味蕭然似野僧。》古詩(shī)句出處:宋·林逋《清明》
上一篇:《無(wú)實(shí)無(wú)花是此君,高人鐘愛意何殷.只緣苦節(jié)天生直,風(fēng)韻蕭疏更不群.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《日出東方隈,似從地底來(lái).歷天又人海,六龍所舍安在哉?》原詩(shī)出處,譯文,注釋