《通宵徹晝不暫停,堆積樓臺(tái)滿溪谷。有時(shí)造出可憐態(tài),柳絮梨花亂紛撲。》原詩出處,譯文,注釋
鵝毛大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng),通宵達(dá)旦一刻也不停,她堆滿了樓臺(tái),填滿了河流和山谷。有的時(shí)候,雪花也矯揉造作地裝出可愛的樣子,象柳絮和梨花那樣胡亂地向人臉上撲來。詩句描寫大雪之景。首句寫時(shí)間之長,二句寫雪大的程度。三四句則用形象的比喻描摹眼前的雪景。柳絮、梨花這兩個(gè)喻體雖是美好的形象,但“造”、“亂”兩字卻表現(xiàn)了詩人對(duì)其厭惡之情。因?yàn)檠┫碌锰笠呀o人民生活帶來了困難。
注: 可憐,可愛。
《通宵徹晝不暫停,堆積樓臺(tái)滿溪谷。有時(shí)造出可憐態(tài),柳絮梨花亂紛撲。》古詩句出處:宋·韓琦《廣陵大雪》
上一篇:《遠(yuǎn)江艫舳少,遙山煙霧多.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《道旁碑石何累累,十里五里行相追.》原詩出處,譯文,注釋