《紅荷楚水曲,彪炳爍晨霞。未得兩回摘,秋風(fēng)吹卻花。》原詩出處,譯文,注釋
色彩絢爛的荷花,盛開在楚水之畔,在燦燦的朝霞中更顯得光彩煥發(fā)。然而還沒能讓人欣賞個夠,無情的秋風(fēng)就已吹落了它。這是借紅荷的遭遇寫一個女子閨怨的詩句。以紅荷起興,繼承了《詩經(jīng)》中比興手法,既寫出女子和夏季的荷花一樣,正當(dāng)青春美貌之時,又抒發(fā)了秋風(fēng)倏至,時光迅捷,婚嫁無望的感嘆。然而這里的興和比卻互相聯(lián)系渾然一體,而不是截然分開,這又是《詩經(jīng)》中大部分的興所不及的。
注: 曲,水邊。彪炳,光彩煥發(fā)的樣子。
《紅荷楚水曲,彪炳爍晨霞。未得兩回摘,秋風(fēng)吹卻花。》古詩句出處:唐·崔國輔《古意》
上一篇:《紫云樓閣宴流霞,今日凄涼佛子家.殘照下山花霧散,萬年枝上掛袈裟.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《紙鳶帖晴空,飛輪走盤線.東風(fēng)恣昂藏,得意隨手轉(zhuǎn).》原詩出處,譯文,注釋