《巨靈咆哮擘兩山,洪波噴流射東海。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
黃河之水奔騰咆哮,洶涌澎湃,如巨神般力掰華山和首陽山,從缺口處滾滾流過。湍急的水流拍擊著岸石,波濤翻涌,一瀉千里,徑直向東海流去。詩(shī)句采用神話傳說,運(yùn)用擬人化的手法,一“擘”、一“射”便描繪出黃河排山倒海、奔騰不息的雄偉氣概。
注: 巨靈,指河神。傳說華山原與對(duì)岸山峰相連,擋住黃河水流,河神以手擘其上,以腳踏離其下,把山從中分開,讓水流過,才形成現(xiàn)在隔河相對(duì)的華山和首陽山。擘(bāi),指用手把東西分開或折斷。是“掰”的異體字。射,形容水流之急。
《巨靈咆哮擘兩山,洪波噴流射東海。》古詩(shī)句出處:唐·李白《西岳云臺(tái)歌送丹丘子》
上一篇:《崖傾光難留,林深響易奔.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《平地拔起驚孱顏,劍氣勁插青云間.》原詩(shī)出處,譯文,注釋