《珠皆淚所成,不必鮫人泣。三斛買蠻娥,余以求大邑。》原詩出處,譯文,注釋
一顆顆美麗的珍珠,都是由百姓的眼淚凝結(jié)而成的,而不一定是由傳說中的人魚哭泣出來的。這個(gè)貪官花三斛珍珠買下一個(gè)南方姑娘用來取樂,又把剩下的珍珠去謀取更大的官職。詩句揭露貪官酷吏對人民的殘酷壓榨及其糜爛的生活。前兩句運(yùn)用夸張和否定傳說的浪漫手法極言勞動(dòng)者的被盤剝,后兩句則用寫實(shí)手段寫官吏的靡費(fèi)和逢迎。全詩用對照的方法,鮮明地揭露了清朝尖銳的階級(jí)矛盾,令人觸目驚心。
注: 鮫人,神話中的人魚。娥,指女子。
《珠皆淚所成,不必鮫人泣。三斛買蠻娥,余以求大邑。》古詩句出處:清·屈大均《民謠》
上一篇:《珠海月升龍女市,玉山霞起蜃王樓.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《瓜步西頭水拍天,白鷗波上寄長年.個(gè)中認(rèn)得江南手,十里黃蘆雪打船.》原詩出處,譯文,注釋