《雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。
【出處】五代·南唐·李煜《虞美人》
【譯注】雕花欄桿和玉石臺(tái)階應(yīng)該還在,只是人紅潤(rùn)的容顏已經(jīng)改變。砌:臺(tái)階。朱顏:青春、健美的容顏。
【用法例釋】一、用以形容景物依然,人的容顏已變。[例]術(shù)后的李黃珍請(qǐng)人照了一張相。照片上的她與墜樓前相比憔悴了不少。她提筆在照片背面寫下了李煜的詞句:“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。”簡(jiǎn)單的一行字,蘊(yùn)藏了多少苦澀和辛酸。(湘君《蒙冤少女,血淚鋪就大學(xué)路》)二、用以比喻山河景物雖在,但已不屬于原來的主人。[例]“真的,不騙你。”他接著就輕聲背誦起來:“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。”并說:“面對(duì)這被侵吞的祖國山河,這些名句多么有現(xiàn)實(shí)意義啊!”(左泥《秋江雨》)三、用以形容景物雖在,但已破敗凋敝,不像從前那樣好了。[例]文學(xué)館坐落于北京的西城,即有名的“萬壽寺”,它曾是慈禧太后的行宮,是一座宮廷與寺廟相結(jié)合的龐大建筑群,但由于年久失修,顯得有些破敗了。時(shí)序初春,院內(nèi)樹木花草尚未萌芽,更顯出幾分荒蕪。“雕樓玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”。用李后主的這一名句來形容眼前的景象,也許是最恰當(dāng)?shù)牧恕?龍志毅《中國文學(xué)館見聞》)
上一篇:《陶盡門前土,屋上無片瓦.十指不沾泥,鱗鱗居大廈.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《雪滿山中高士臥,月明林下美人來.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋