《淅瀝徹今夕,哀弦誰獨彈。響泉當石咽,暗雨逼燈寒。》原詩出處,譯文,注釋
今夜里淅淅瀝瀝的雨下個不停,那徹夜不息的聲音好象是誰在孤獨地彈著哀怨、凄苦的琴弦。響亮的泉水也因青石的阻擋而發出一片嗚咽之聲,夜雨逼使燈光產生了一種寒意。詩句描寫夜雨的景色。詩中運用象征、擬人的手法寫雨,“哀弦”即為細雨的象征,以琴聲代雨聲,表達連綿陰雨中的壓抑、孤寂之情?!爱斒省?、“逼燈寒”則運用擬人手法進一步寫夜雨,透出一種凄涼的情調。
注: 當,同擋。
《淅瀝徹今夕,哀弦誰獨彈。響泉當石咽,暗雨逼燈寒?!饭旁娋涑鎏帲呵濉ぷT嗣同《憩園雨三篇》其一
上一篇:《濃似春云淡似煙,參差綠到大江邊.斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《深處最宜香惹蝶,摘時兼恐焰燒春.》原詩出處,譯文,注釋