《春山無(wú)伴獨(dú)相求,伐木丁丁山更幽。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
春山中無(wú)人作伴,卻獨(dú)獨(dú)追求這樣的生活。砍伐樹(shù)木,發(fā)出丁丁的聲音,使山顯得更加幽靜。詩(shī)人去拜訪隱居的張叔明,為他寫了這樣的詩(shī)句。上句寫張叔明的隱居,“春山無(wú)伴”,可知山中寂靜一片,與世隔絕,于中可見(jiàn)隱居人的清高。下句則著筆于環(huán)境的描寫。詩(shī)人寫山之“幽”,卻以丁丁的伐木聲來(lái)反襯,效果更加強(qiáng)烈,這與王籍的詩(shī)句“鳥(niǎo)鳴山更幽”手法完全相同。環(huán)境之幽可見(jiàn)隱居人生活之雅,其中含有詩(shī)人一定的贊賞之意。
注: 丁丁,伐木的聲音。
《春山無(wú)伴獨(dú)相求,伐木丁丁山更幽。》古詩(shī)句出處:唐·杜甫《題張氏隱居二首》其一
上一篇:《春動(dòng)寒威尚凜然,雰雰密雪滿江天.鶯雛半白疑添羽,梅萼余紅似著煙.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《春水船如天上坐,老年花似霧中看.》原詩(shī)出處,譯文,注釋