《洞房明月下,空庭綠草深。》原詩出處,譯文,注釋
深邃的宮室籠罩在明月的寒光之下,庭院空蕩,綠草深深。這是描繪宮中貴婦住所的景象,并借以抒發她對遠方丈夫的無限思念之情。“明月下”不僅寫出思婦望月思人的時間和難以入眠的痛苦,更重要的是創造出一種空寂凄傷的境界。思婦的眼前與內心都籠罩在這慘淡的寒光之下,庭空房亦空,唯有月朦朧。草深憂更深,無心理嬌容。詩人借景物描寫表現了思婦孤獨寂寞的處境。百無聊賴的心緒以及盼望丈夫早日歸來的迫切心情躍然紙上。
注: 洞房,深邃的內室。
《洞房明月下,空庭綠草深。》古詩句出處:隋·盧思道《有所思》
上一篇:《波蕩巨石奔,灘坼地軸轉.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《浪草浸天白,霜林映日丹.》原詩出處,譯文,注釋