《寒氣冒山澤,游云倏無依?!吩姵鎏?,譯文,注釋
寒霧籠罩著高山大澤,空中游云倏然飄逝。這是詩人送客時(shí)所見到的霧濃云逝的秋景。前句寫遠(yuǎn)眺山澤的景象,“冒”字形象傳神,蘊(yùn)意多重,既寫出寒霧籠罩覆蓋山澤之外形,又寫出寒霧團(tuán)團(tuán)從山澤中生起紛涌之神態(tài)。后句寫仰望高空,“倏無依”既實(shí)寫云朵飄然而去的景象,又很自然地使人與下面的“目送回舟遠(yuǎn)”聯(lián)系起來,流露出送客時(shí)所特有的那種淡淡的哀緒。
注: 寒氣,寒霧。冒,籠罩。澤,聚水的地方。倏,倏然,很快地。
《寒氣冒山澤,游云倏無依?!饭旁娋涑鎏帲簳x·陶淵明《于王撫軍座送客》
上一篇:《宵來風(fēng)雨撼柴扉,早起巡檐點(diǎn)滴稀.一徑煙云蒸日出,滿船新綠買秧歸.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《寒生更點(diǎn)當(dāng)當(dāng)里,雨在梅花蔌蔌邊.》原詩出處,譯文,注釋