《孫奇逢·西軒榻銘》原文注釋與譯文
我有斗室①,一榻廓然②。袂連踵接③,肩比衾聯④。朝餐粗糲⑤,夕得安眠。一膜不隔⑥,四海為緣。夜分款語⑦,非懸非禪⑧。論心達旦,讀書終年。榻兮榻兮,似別有天。雞鳴夜氣,⑨庶幾罔愆⑩。
【注釋】
①斗室:狹小的屋子。
②廓然:空蕩蕩。形容貧窮。
③袂(mei):袖口。踵(zhong):腳后跟。
④比:緊靠。衾(qin):大被。也泛指被。
⑤粗糲(li):粗米飯。
⑥一膜不隔:一點隔閡也沒有。
⑦夜分:夜半。款語:懇談。
⑧懸:懸空。
⑨夜氣:比喻清明純凈的心境。
⑩庶幾:也許可以。愆(qian):過失。
【譯文】
我有一個狹小的屋子,里面有一臥榻,空空蕩蕩。朋友們接踵而來,肩并肩共臥。早晨吃粗茶淡飯,晚上可得安眠。一點隔膜也沒有,和四海的人都有緣。夜半懇談,不是空談,也不是談禪。談論修養直到早晨,終年讀書。榻啊榻啊,似別有天地。保持清明純凈的心境,也許可以沒有過錯。
上一篇:《真德秀·西齋銘》原文注釋與譯文
下一篇:《劉一止·言箴》原文注釋與譯文