【名句】為淵驅(qū)魚者,獺也;為叢驅(qū)爵者,也;為湯、武驅(qū)民者,桀與紂也。
【注釋】
選自《孟子·離婁上》。
驅(qū):驅(qū)趕。
獺:水獺。
叢:叢林。
爵:同“雀”。
鹯(zhān):鷂鷹一類猛禽。
【賞析】
孟子在談到國(guó)家存亡與民眾、民心關(guān)系時(shí),強(qiáng)調(diào)民心的向背是興亡的關(guān)鍵,而要獲得民心,必須與民眾息息相通、憂樂與共。他說:
“為淵驅(qū)魚者,獺也;為叢驅(qū)爵者,鹯也;為湯、武驅(qū)民者,桀與紂也。”
意思是:水獺捕食魚類,是把魚類驅(qū)趕至深淵,鹯捕食鳥雀,是把鳥雀趕進(jìn)樹叢;夏桀和商紂王施行暴政,是把人民推向商湯、周武王。
孟子畢生宣傳、倡導(dǎo)、推動(dòng)實(shí)行仁政。仁政是百姓的根本利益所在,是百姓迫切需要的,因此,百姓是仁政的天然支持者。一個(gè)政治家高舉仁政的大旗,就能夠號(hào)召群眾,爭(zhēng)取百姓,壯大自己,戰(zhàn)勝敵人。反之,為非作歹,推行暴政,倒行逆施,無異于為淵驅(qū)魚,為叢驅(qū)雀,就會(huì)把民眾推向?qū)嵭腥收膶?duì)手手中,為自己埋下失敗的種子。
孟子認(rèn)為,“民之歸仁也,猶水之就下”。當(dāng)年夏桀實(shí)行暴政,失去了百姓的擁戴,是在為商湯驅(qū)民,商湯于是憑借方圓五十里之地而推翻夏朝,擁有天下。殷紂王施行暴政,失去了百姓的支持,是在為周武王驅(qū)民,周武王于是憑借方圓百里之地推翻商朝,擁有天下。施行仁政的辦法很簡(jiǎn)單:百姓想得到的,就替他們聚積;百姓憎惡的,就不要強(qiáng)加在他們頭上。這樣,老百姓歸附仁德,源源不斷,就像水往低處流一樣。
孟子說,仁者無敵。如果天下君王施行仁政,那么暴虐貪婪的諸侯就會(huì)把老百姓趕到他那里去。到那時(shí),即使他不想得到天下,也不可能了。所以,一個(gè)國(guó)家政治、軍事興衰成敗的根本原因,就在于是否愿意并真正實(shí)施仁政。
上一篇:夫人必自侮,然后人侮之;家必自毀,而后人毀之;國(guó)必自伐,而后人伐之。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文
下一篇:《周易》|什么意思|大意|注釋|出處|譯文