【名句】群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
【注釋】
選自晉·王羲之《蘭亭集序》。
少:年輕的。
長(zhǎng):年長(zhǎng)的。
咸:都。
激湍:有漩渦的急流。
映帶左右:形容景物互相映襯,彼此關(guān)聯(lián)。
流觴(shāng):古代文人士大夫的一種飲酒娛樂(lè)活動(dòng),即將木制的酒杯,盛酒放在水上,隨水流漂浮而下,觸岸而止,杯停在誰(shuí)面前誰(shuí)就取觴飲酒。謂之曲水流觴之飲。觴,酒杯。
絲竹管弦:弦樂(lè)器與管樂(lè)器,泛指各種樂(lè)器。
一觴一詠:飲一杯酒,詠一句詩(shī)。
幽情:深遠(yuǎn)高雅之情。
【賞析】
東晉穆帝(司馬聃)永和九年(公元353年)三月初三日,王羲之和當(dāng)時(shí)的名流高士在蘭亭舉行風(fēng)雅集會(huì),主要內(nèi)容為“修禊”活動(dòng)。這是中國(guó)民間流傳的一種古老習(xí)俗:人們于農(nóng)歷三月上旬的巳日到水邊舉行祓祭儀式,用香薰草蘸水灑身上,或沐浴洗滌污垢,感受春意,祈求消除病災(zāi)與不祥。這天,與會(huì)人士多有詩(shī)作,大家匯編成集后,王羲之為之作序。文中描繪了宴集的盛況和良辰美景:
“群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。”
意思是:眾多的才俊賢人都來(lái)了,年少的和年長(zhǎng)的聚會(huì)一起。此地山高嶺峻,長(zhǎng)滿茂林修竹;有清澈的小溪潺湲流過(guò),兩岸的景物影映其中。引來(lái)溪水作曲水流觴的游戲,朋友們依次而坐。雖然沒(méi)有悅耳的音樂(lè),然而一邊飲酒一邊賦詩(shī),暢敘友情,也足夠快活了。
蘭亭,是東晉會(huì)稽郡治山陰城(今浙江省紹興市)西南郊的一處名勝。其地山水清麗,有湖。《水經(jīng)注·浙江水》說(shuō):“湖南有天柱山,湖口有亭,號(hào)曰蘭亭。”東晉建立后,南渡的中原士族,紛紛在會(huì)稽廣置園田別墅。而風(fēng)景幽絕的蘭亭,則為王羲之、謝安等名流相中,成為他們經(jīng)常宴集流連的地方。
三月三日這天,天氣晴朗,惠風(fēng)和暢,王羲之邀集友人謝安、孫綽、謝萬(wàn)、高僧支道林及子侄獻(xiàn)子、凝之、渙之、玄之等41人,在蘭亭做曲水流觴的游戲。周圍崇山峻嶺,茂林修竹,溪中清流激湍,景色宜人。環(huán)境之優(yōu)雅,名士之云集,令人陶醉。清波之上,一只只盛滿旨酒的羽觴飄來(lái);人們胸中,一陣陣暢敘懷抱的話語(yǔ)流出,此情此景,一邊飲酒一邊賦詩(shī),暢敘友情,沒(méi)有悅耳的音樂(lè),也足夠快活了。
這次雅集,有11人成詩(shī)各兩首,15人成詩(shī)各一首,16人做不出詩(shī)罰酒三杯,王羲之的小兒子王獻(xiàn)之也被罰了酒。之后,大家把詩(shī)匯集起來(lái),公推此次聚會(huì)的召集人王羲之寫(xiě)一序文。于是,王羲之乘著酒興,用鼠須筆,在蠶紙上即席揮灑,寫(xiě)下了被譽(yù)為“天下第一行書(shū)”的《蘭亭集序》。
《蘭亭集序》文字燦爛,字字璣珠,是一篇膾炙人口的優(yōu)美散文,它自辟?gòu)锦瑁宦漶骄剩h妙雅逸,不論繪景抒情,還是評(píng)史述志,都令人耳目一新。尤為可貴的是《蘭亭集序》的書(shū)法藝術(shù)。通篇?dú)庀⒌停瑸t灑空靈;用筆遒媚飄逸,手法平和奇崛,大小參差,既有精心安排的藝術(shù)匠心,又沒(méi)有做作雕琢的痕跡,天韻自然,成為王羲之書(shū)法藝術(shù)的代表作,也是我國(guó)書(shū)法藝術(shù)史上的一座高峰。
本句以“樂(lè)”字為基調(diào),粗線條地勾勒了蘭亭宴集的情景及自然景物。良辰美景,足以為樂(lè),“流觴曲水”,足以為樂(lè),“群賢畢至”,意氣相投,則更足以為樂(lè)。環(huán)境描寫(xiě)上,作者“模山范水”,文字簡(jiǎn)練,惜墨如金,但卻處處凸顯一種內(nèi)在的格調(diào)——淡雅。三月的江南,姹紫嫣紅開(kāi)遍,色彩應(yīng)該是濃麗的,然而作者筆下,卻唯有山、水、林、竹、天、風(fēng)而已。其山如何?“崇”與“峻”也,出自本色形容。而“茂林修竹”,則賦予山嶺以盎然的生氣。其水如何?“清”與“激”也,亦出自本色形容。而“映帶左右”的水影,則使流水生發(fā)出一種神采飛動(dòng)之美。這樣,便在寫(xiě)實(shí)的基礎(chǔ)上,勾畫(huà)出了蘭亭依山傍水的地理形勝,以及明媚朗麗的春光景色。
色彩的處理上,也是一味求淡,濃麗之詞,一概不用。寫(xiě)竹,只言其修而不言其綠;寫(xiě)水,只言其清而不言其碧。即使對(duì)于良辰、美景、賞心、樂(lè)事四美齊臻的蘭亭宴集,作者表現(xiàn)出來(lái)的淡定心境,也是喜不外溢,樂(lè)不逾度的。所以,本句不單是語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔、灑脫,筆墨之間的氣定神閑與凈化,更是作者語(yǔ)言技巧臻于爐火純青的表現(xiàn)。
王羲之精于書(shū)法,又富文才,南朝宋人評(píng)其文章“高爽有風(fēng)氣,不類常流”(《世說(shuō)新語(yǔ)·賞譽(yù)》注引《文章志》)。這篇《蘭亭集序》情感真誠(chéng)自然,筆力矯健清婉,風(fēng)骨爽峻,既是一篇文情茂盛的散文名篇,又是一幅精妙絕倫的書(shū)法精品,文、書(shū)雙絕,素負(fù)盛名。尤其是他的書(shū)法藝術(shù),更被歷代文人墨客、帝王將相視為瑰寶,倍加珍愛(ài)。
上一篇:發(fā)言為詩(shī)者,詠其所志也;升高能賦者,頌其所見(jiàn)也。美物者貴依其本,贊事者宜本其實(shí)。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文
下一篇:詩(shī)緣情而綺靡,賦體物而瀏亮。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文