《枕前淚共簾前雨,隔個(gè)窗兒滴到明。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】枕前淚共簾前雨,隔個(gè)窗兒滴到明。
【出處】宋·聶勝瓊《鷓鴣天·寄李之問》
【譯注】枕頭前的淚水和窗簾外的雨水,隔著一層窗戶都從夜晚一直滴到天明。
【用法例釋】用以形容雨夜傷心之至,不停地落淚。[例]在秋夜,雨之音是更哀怨了,你但聽梧桐上或芭蕉上的滴瀝聲,如失意之人在一聲聲嘆息,還有可憐的秋蟲在階下長(zhǎng)吟,此時(shí)你擁孤衾聽著,怕你不要“燈前淚共階前雨,隔個(gè)窗兒滴到明”么? 其實(shí)到了天明,雨也不會(huì)止,你的淚又何嘗會(huì)止呢? (施蟄存《雨的滋味》)
上一篇:《枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《桃之夭夭,灼灼其華.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋