作者: 〔法國〕法朗士
【原文】:
在給景物披上無限溫情的淡灰色的清晨,我喜歡從窗口眺望塞納河和它的兩岸。
我見過那不勒斯海灣的明凈的藍(lán)天,但我們巴黎的天空更加活躍、更加親切、更加蘊(yùn)蓄。它象人們的眼睛,懂得微笑、憤慨、悲傷和歡樂。此刻的陽光照耀著城內(nèi)為生計忙碌的居民和牲畜。
對岸,圣尼古拉港的強(qiáng)者忙著從船上卸下牛角,而站在跳板上的搬運(yùn)工輕快地傳遞著糖塊,把貨物裝進(jìn)船艙里。北岸,梧桐樹下排列著出租馬車和馬匹,它們把頭埋在飼料袋里,平靜地咀嚼著燕麥;而車夫們站在酒店的柜臺前喝酒,一面用眼角窺伺著可能出現(xiàn)的早起的顧客。
舊書商把他們的書箱安放在岸邊的護(hù)墻上。這些善良的精神商人常年累月生活在露天里,任風(fēng)兒吹拂他們的長衫。經(jīng)過風(fēng)雨、霜雪、煙霧和烈日的磨練,他們變得好象大教堂的古老雕像。他們都是我的朋友。每當(dāng)我從他們的書箱前走過,都能發(fā)現(xiàn)一兩本我需要的書,一兩本我在別處找不到的書。
一陣風(fēng)刮起了街心的塵土,有葉翼的梧桐籽和從馬嘴里漏下的干草末。別人對這飛揚(yáng)的塵土可能毫無感觸,可是它使我憶起了我在童年時代凝視過的同樣的情景,使我這個老巴黎人的靈魂為之激動。我面前是何等宏偉的圖景:狀如頂針的凱旋門、光榮的塞納河和河上的橋梁、蒂伊勒里宮的椴樹、好象雕鏤的珍品的文藝復(fù)興時代的盧浮宮、最遠(yuǎn)處的夏約崗;右邊新橋方向是令人肅然起敬的古老的巴黎,它的塔樓和高聳的尖屋頂。這一切就是我的生命,就是我自己。要是沒有這些以我的思想的無數(shù)細(xì)微變化反映在我身上,激勵我、賜我活力的東西,我也不就存在了。因此,我以無限的深情熱愛巴黎。
然而,我厭倦了。我覺得生活在一座思想如此活躍、并且教會我思想和敦促我不斷思想的城市里,人們是無法休息的、在這些不斷撩撥我的好奇心、使它疲憊但又永遠(yuǎn)不能使它滿足的書堆里,怎么能夠不興奮、激動呢?
(程依榮譯)
【作者簡介】:
法郎士(AnutoleFrace,1844——1924) 法國作家、文藝評論家,成名作是長篇小說《波納爾之罪》,以后還有《當(dāng)代史話》、《企鵝島》、《諸神渴了》和《天使的叛變》等。此外還有文藝評論集《文藝生活》。1921年法朗士獲諾貝爾文學(xué)獎。
【鑒賞】:
“塞納河的早晨”激蕩著生命的活力,巴黎清晨的天空也活躍、親切。作者面對著這新鮮的早晨,心底涌上對于他生長的這方土地的無比熱愛與自豪。
在作者眼里,清晨給景物披上了無限溫情,實(shí)際上是他內(nèi)心對眼前的一切充滿溫情;巴黎的天空更加活躍、親切、蘊(yùn)蓄,是因為他從心底熱愛著腳下的工地和頭頂?shù)奶炜眨x予它人的微笑、憤慨、悲傷和歡樂的感情。開頭兩段就用了感情色彩極濃的語句為全文定下一個明朗積極、樂觀向上的基調(diào)。
接下來將視線從天空移到了河對岸的搬運(yùn)工和車夫們,忙碌的人群體現(xiàn)著巴黎的活力;書商們的勞動又給人們帶來精神食糧,這兩幅畫面極富象征意義地說明:作者心中深切地感受到他的國家的脈搏的跳動,認(rèn)識到自己的祖國無論在物質(zhì)上還是在精神上都有所發(fā)展。隨后用童年的記憶中的景象與現(xiàn)在眼前所見作對比,突出了巴黎的變化與發(fā)展,自豪之情油然而生。法國的古老歷史、現(xiàn)代文明,“這一切就是我的生命,就是我自己”,表達(dá)了何等深沉的對祖國的愛。
本文在結(jié)構(gòu)上體現(xiàn)了作者的匠心:采用的是由面到點(diǎn)再由點(diǎn)到面的手法,使文章有張有馳、有虛有實(shí)。特別是結(jié)尾出人意料。先用一句“我厭倦了”的反語,襯托出自己對于祖國活躍氣氛的欣喜和安慰,并表現(xiàn)了作者的歷史責(zé)任感。這,當(dāng)然也是因為他對祖國的愛而自發(fā)產(chǎn)生的。
上一篇:張抗抗《地下森林?jǐn)嘞搿肥闱樯⑽蔫b賞
下一篇:〔美國〕霍爾·博蘭著《夏之終曲,冬之序歌》抒情散文鑒賞